"أَرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • vejo
        
    • Estou a ver
        
    • vi
        
    • Entendo
        
    • Compreendo
        
    • visto
        
    • Percebo
        
    • percebi
        
    vejo uma mulher rodeada por homens numa rua fria de Paris. Open Subtitles أَرى إمرأة مُحاط مِن قِبل الرجالِ على شارع باريس بارد.
    vejo pelo seu ar que sabe o que ele fez. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك تَعْرفُ ما هو عَمِلَ.
    vejo as bolhas na champagne... como algo bom e bonito Open Subtitles أَرى الفقاعاتَ في الشمبانيا على أنها شىء جيد وجميل
    Estás pedrado , Estou a ver. Open Subtitles أنت عالي على المخدّراتِ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك.
    Catherine, desculpa lá que te diga, mas não vi nada probativo. Open Subtitles كاثرين، وَصلتُ إلى أُخبرْك، أنا لا أَرى أيّ شئَ تجريبيَ.
    Julga-se um grande engatatão, porque vende droga e tampões roubados, quer dizer, Entendo que te atires a uma árvore. Open Subtitles يَعتقدُ بأنّه لاعب لانه يبيع المخدرات المسروقة أعنى يُمْكِنُ أَنْ أَرى شجرة لكن تلك القطعةِ مِنْ الهراء؟
    Claro que vos Compreendo, mas primeiro quero solo firme debaixo dos meus pés. Open Subtitles أَرى وجهةَ نظركِ لَكنَّه سيكون أفضل لي إذا كنت على أرضِ صلبة أولاً
    Não vejo como mais um dia ou dois vá mudar alguma coisa Open Subtitles أنا لا أَرى أين يومان أكثر واحد وإثنان سَيُغيّرُ أيّ شئَ.
    O enchimento adaptou-se e não vejo sinais de infecção. Open Subtitles الفيلير وَضعَ، وأنا لا أَرى أيّ إشارة العدوى.
    Eu sou cega, assim eu não vejo as falhas do meu país mas porque não querem ver a beleza daqui? Open Subtitles أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. . لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟
    Bem, eu vejo que tu tens as minhas ferramentas aqui. Open Subtitles اوكي، حَسناً , أَرى بأنّك حَصلتَ على أدواتِي هنا.
    Não vejo como. O tipo está em isolamento total. Open Subtitles أنا لا أَرى كَيفَ؛ الرجل في العزلةِ الكاملةِ.
    Senhor, considerando o quanto estamos indefesos, não vejo como um pouco mais de tempo possa ser útil. Open Subtitles سيدى، لا أعلم عن أسحلتنا الخارجيه فلا أَرى كيف أن المزيد من الوقت القليل سيساعد
    - Avó. - vejo que a objetividade é de família. Open Subtitles حسنا ، جدتي ، أَرى أن الصراحة تورث بالعائلة
    Fecho os olhos para o imaginar, e vejo alguém... muito parecido contigo. Open Subtitles أَغْلقُ عيونَي وأنا أُحاولُ تَصويره، وأنا أَرى شخص ما الكثير مثلك.
    Acho que não Estou a ver aquilo que deveria estar a ver. Open Subtitles - حَسناً، أنا لا أعتقد أَرى ما أَنا مُفتَرَضُ لكي أَرى.
    E, já agora, Estou a ver de onde a Nina recebeu o seu lindo rabo. Open Subtitles ، وبالمناسبة، أَرى أين تَحْصلُ نينا على حمارِها الرائعِ.
    vi a cabeça dele a rolar daquela coisa e tudo. Open Subtitles أنا أَرى رأسهَ يَجيءُ طَوي ذلك الشيءِ وكُلّ ذلك.
    vi tipos com 60, 70 anos a dar cabo dos tomates... para manter a forma. Open Subtitles أَرى رجالَ،60 70،بضانهم مكسرة للبَقاء لائقِ.
    Entendo porque é que estes maços trazem avisos do governo. Open Subtitles أَرى لِماذا هذه الرُزَمِ تَحْملُ التحذير الحكومي.
    - está a incomodar. - Compreendo. Open Subtitles فانها تُعرقلُ الامور أنا أَرى هذا
    Eu deveria ter visto que ela estava em dificuldades. Open Subtitles كان يَجبُ أنْ أَرى إنّها كَانتْ في مشكلةِ
    Percebo por que estão os pacientes tão desejosos de entrar. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى لِماذا المرضى يَضْربونَ أسفل الأبوابِ للدُخُول.
    Até agora percebi que estão a usar a realidade virtual. Open Subtitles أَرى بأنكم تستعملون برمجيات شبه الواقع كالمتركس وما شابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus