vejo uma mulher rodeada por homens numa rua fria de Paris. | Open Subtitles | أَرى إمرأة مُحاط مِن قِبل الرجالِ على شارع باريس بارد. |
vejo pelo seu ar que sabe o que ele fez. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك تَعْرفُ ما هو عَمِلَ. |
vejo as bolhas na champagne... como algo bom e bonito | Open Subtitles | أَرى الفقاعاتَ في الشمبانيا على أنها شىء جيد وجميل |
Estás pedrado , Estou a ver. | Open Subtitles | أنت عالي على المخدّراتِ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك. |
Catherine, desculpa lá que te diga, mas não vi nada probativo. | Open Subtitles | كاثرين، وَصلتُ إلى أُخبرْك، أنا لا أَرى أيّ شئَ تجريبيَ. |
Julga-se um grande engatatão, porque vende droga e tampões roubados, quer dizer, Entendo que te atires a uma árvore. | Open Subtitles | يَعتقدُ بأنّه لاعب لانه يبيع المخدرات المسروقة أعنى يُمْكِنُ أَنْ أَرى شجرة لكن تلك القطعةِ مِنْ الهراء؟ |
Claro que vos Compreendo, mas primeiro quero solo firme debaixo dos meus pés. | Open Subtitles | أَرى وجهةَ نظركِ لَكنَّه سيكون أفضل لي إذا كنت على أرضِ صلبة أولاً |
Não vejo como mais um dia ou dois vá mudar alguma coisa | Open Subtitles | أنا لا أَرى أين يومان أكثر واحد وإثنان سَيُغيّرُ أيّ شئَ. |
O enchimento adaptou-se e não vejo sinais de infecção. | Open Subtitles | الفيلير وَضعَ، وأنا لا أَرى أيّ إشارة العدوى. |
Eu sou cega, assim eu não vejo as falhas do meu país mas porque não querem ver a beleza daqui? | Open Subtitles | أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. . لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟ |
Bem, eu vejo que tu tens as minhas ferramentas aqui. | Open Subtitles | اوكي، حَسناً , أَرى بأنّك حَصلتَ على أدواتِي هنا. |
Não vejo como. O tipo está em isolamento total. | Open Subtitles | أنا لا أَرى كَيفَ؛ الرجل في العزلةِ الكاملةِ. |
Senhor, considerando o quanto estamos indefesos, não vejo como um pouco mais de tempo possa ser útil. | Open Subtitles | سيدى، لا أعلم عن أسحلتنا الخارجيه فلا أَرى كيف أن المزيد من الوقت القليل سيساعد |
- Avó. - vejo que a objetividade é de família. | Open Subtitles | حسنا ، جدتي ، أَرى أن الصراحة تورث بالعائلة |
Fecho os olhos para o imaginar, e vejo alguém... muito parecido contigo. | Open Subtitles | أَغْلقُ عيونَي وأنا أُحاولُ تَصويره، وأنا أَرى شخص ما الكثير مثلك. |
Acho que não Estou a ver aquilo que deveria estar a ver. | Open Subtitles | - حَسناً، أنا لا أعتقد أَرى ما أَنا مُفتَرَضُ لكي أَرى. |
E, já agora, Estou a ver de onde a Nina recebeu o seu lindo rabo. | Open Subtitles | ، وبالمناسبة، أَرى أين تَحْصلُ نينا على حمارِها الرائعِ. |
vi a cabeça dele a rolar daquela coisa e tudo. | Open Subtitles | أنا أَرى رأسهَ يَجيءُ طَوي ذلك الشيءِ وكُلّ ذلك. |
vi tipos com 60, 70 anos a dar cabo dos tomates... para manter a forma. | Open Subtitles | أَرى رجالَ،60 70،بضانهم مكسرة للبَقاء لائقِ. |
Entendo porque é que estes maços trazem avisos do governo. | Open Subtitles | أَرى لِماذا هذه الرُزَمِ تَحْملُ التحذير الحكومي. |
- está a incomodar. - Compreendo. | Open Subtitles | فانها تُعرقلُ الامور أنا أَرى هذا |
Eu deveria ter visto que ela estava em dificuldades. | Open Subtitles | كان يَجبُ أنْ أَرى إنّها كَانتْ في مشكلةِ |
Já Percebo por que estão os pacientes tão desejosos de entrar. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى لِماذا المرضى يَضْربونَ أسفل الأبوابِ للدُخُول. |
Até agora percebi que estão a usar a realidade virtual. | Open Subtitles | أَرى بأنكم تستعملون برمجيات شبه الواقع كالمتركس وما شابه |