Além de que, se é segredo, é ainda mais emocionante. | Open Subtitles | وبالإضافة ، إن كان سراً ، فهو أكثر إثارة |
Foi a maior emoção que tive o dia todo. | Open Subtitles | الشيئ الأكثر إثارة الذي حضيت به طوال اليوم. |
Quem é mais sensual do que a Madonna com soutien pontiagudo? | Open Subtitles | من هي الأكثر إثارة من مادونا في حمالة الصدر المدببة ؟ |
Eu percebo, não é excitação sem parar, acredita que sei. | Open Subtitles | أعلم ما تقصدين ليس إثارة مستمرة. صدقيني أنا أعلم |
Mas, o mais interessante, comecei a aprender com as pessoas. | TED | لكن الأكثر إثارة كان أنني بدأت التعلم من الناس. |
Deve ser emocionante ver todo o trabalho duro a correr bem. | Open Subtitles | لابد أنها إثارة حقيقية لتقوم بكل ذلك العمل الشاق جداً |
Realmente, o mais emocionante acerca disto é pensar sobre a energia e o entusiasmo que os jovens artistas conseguem trazer. | TED | و الأكثر إثارة حقاً في هذا هو التفكير حول الطاقة والإثارة التي يمكن للفنانين الشباب جلبها. |
Cara, que emocionante! Quase que fiquei sem cabeça. | Open Subtitles | يا لها من إثارة يا رجل لقد كان رأسي سيطير |
A emoção disto, a adrenalina. Paramos uma cabra do mal hoje. | Open Subtitles | هذه، إثارة النضال والاندفاع، أعني أننا أطحنا بفاجرة نحلة الليلة. |
Me corrija se eu estiver errado, mas estar lá em cima, num avião, é a maior emoção de todas. | Open Subtitles | واسمع أرجوك عارضني إن كنتُ مخطئاً لكن أن يطير المرء بطائرة لهو أكثر الأمور إثارة على الإطلاق. |
A emoção da descoberta arqueológica é tão poderosa como o amor, porque a História Antiga é a amante mais sedutora que se possa imaginar. | TED | إن إثارة الاكتشاف الأثري تعادل قوة الحب، وذلك لأن التاريخ القديم هو أكثر السيدات اللاتي يمكن تخيلهن فتنة. |
Tens de conseguir entrar num sítio e dirigir-te à coisa mais sensual de lá. | Open Subtitles | فيجب عليك عند الذهاب إلى أي مكان أن تتوجه فوراً إلى الشئ الأكثر إثارة |
Cady, diz-lhe que fica sensual para trás. | Open Subtitles | كيدى , ستخبرنا هل شعره سيكون أكثر إثارة لو رجعه للخلف |
- A mais sensual com quem estiveste. | Open Subtitles | إذاً؟ كانت الفتاة الأكثر إثارة كنت معها قط |
Espero que tenhais descansado bem depois da excitação de ontem. | Open Subtitles | أثق أنكِ إرتحت جيداً بعد ماحصل من إثارة بالأمس. |
Como vencemos ambos os combates! Vamos tornar isto mais interessante. | Open Subtitles | بما أننا ربحنا الجولتين، سوف نجعل الأمور أكثر إثارة |
acção tão intensa que a vai sentir nos seus ossos. | Open Subtitles | إثارة شديدة جداً بإمكانك أن تشعر بها في عظامك. |
Fica bastante quente e fumegante, por vezes, no mundo das emoções humanas. | TED | إذاً تصبح أكثر إثارة وإغراء بعض الأحيان في عالم المشاعر الإنسانية. |
Já vimos que cada vez menos pessoas podem provocar os ataques. | Open Subtitles | رأينا أعداد قليلة فأقلّ من الناس بمقدورها إثارة وقوع الهجمات |
Estás a tornar-te rapidamente numa das mulheres mais interessantes que já conheci | Open Subtitles | أنكِ ستكونين أكثر الفتيات إثارة التي لم أقابل مثلها من قبل |
Deve ser a rapariga mais gira que já odiei. | Open Subtitles | قد تكون الفتاة الأكثر إثارة التي كرهتها دائماً. |
Não tem nada de incomum, além da capacidade de causar o caos. | Open Subtitles | لا يوجد شيء غير طبيعي فيه سوى قدرته على إثارة الفوضى |
Parece que... a arma tem de passar pela alfândega sem levantar suspeitas. | Open Subtitles | يبدو و ان البندقية يجب أن تحمل التقاليد الماضية بدون إثارة الشك. |
Não sou um homem muito atraente, caso não tenha notado. | Open Subtitles | أنا لست أكثر الرجال إثارة إنّ كنت لم تلاحظ |
Devemos fazer algo mais dramático. É tempo de invadir Osterlich? Quando estaremos prontos? | Open Subtitles | شيء أكثر إثارة متي نكون مستعدّين لغزو اوسترليتش؟ |
A coisa mais empolgante acerca deste censo é o seu papel na ciência global. | TED | أود أن أقول أن الشيء الأكثر إثارة حول هذا التعداد هو دور العلوم العالمية. |