Se respeitar a lei significa ser como ele, isto é terrivel. | Open Subtitles | إذا كان إحترام القانون يعني أن تكون مثله، فذلك فظيع |
Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. | Open Subtitles | أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين |
Senhor, peço respeitosamente, que esta conversa não fique arquivada no processo. | Open Subtitles | سيّدي، أطلب بكل إحترام ألّا ينعكس هذا الخرق على سجلّه. |
Tinhas tanto respeito por mim, que comecei a aprender a respeitar-me. | Open Subtitles | لديك إحترام بالغ لي. الذي جعلني أتعلم منه إحترام نفسي |
O 007 nunca teve respeito pela propriedade do Estado. | Open Subtitles | 007 ما كان عندة اي إحترام للملكية الحكومية |
Muito obrigada. Nem o meu filho me respeita. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً، لا يوجد إحترام لي من ذريتي |
Não confias em mim, não me respeitas? O homem só veio dizer-me que tenho de tirar dali o cartaz. | Open Subtitles | ليس عندك إيمان بي ولا إحترام هذا الرجل قال أنه عليّ أن اُزيل تلك اللافتة, هذا كل شيء |
Democracia significa respeitar a sabedoria de todas as pessoas — já lá chegaremos. | TED | بالمناسبة ان الديموقراطية .. تعني إحترام أفكار وثقافة جميع البشر .. وسوف أعود إلى هذا لاحقاً |
É que, de repente, começam a respeitar os nossos gostos como nunca o fizeram anteriormente. | TED | فجأة أصبح ذوقنا موضع إحترام بطريقة لم تكن من قبل. |
É necessário um governo forte para fazer isso, porque não é possível respeitar o direito à propriedade privada. | TED | ويتطلب الأمر وجود حكومة نافذة لإنجازها, وبما أنه لا يتعين عليك إحترام حقوق الملكية الخاصة. |
Acho mesmo que é uma questão de respeitar o visualizador, não cortar a toda a hora de uma parte a outra, deixar o tempo passar. | TED | أعتقد أن الأمر بمثابة إحترام للمشاهد فلا نكثر من القطع هنا و هناك و نترك الزمن ليمضي. |
"se não se importar". O autor da foto pode tomar uma decisão sobre esse pedido e se o deve respeitar. | TED | وذلك الشخص الذي التقط الصورة يمكن أن يأخذ قراره حول كيفية إحترام هذا أو لا. |
Nós temos que respeitar a decisão do Sr. Solo. Deimem licenca por um momento enquanto cuido dele. Sintam-se em casa. | Open Subtitles | يجب إحترام رغبة السيد سولو إعذرونى لحظة لأهتم به , خذوا راحتكم |
Eu gostava de sugerir, respeitosamente, que o verde dos brócolos pode ser o novo azul. | TED | حسناً بكل إحترام أريد القول أن ذلك القرنبيط الأخضر ربما يكون الأزرق الجديد. |
O que respeitosamente peço é... ou me mantêm neste grupo, ou me mandam para casa. | Open Subtitles | والآن أطلب وبكلِّ إحترام أن تبقيني مع فصيلتي, أو ترسلني لأحزم أمتعتي. |
A verdade é que, não terei mais respeito por ti se tu não me deres uma surra. | Open Subtitles | في الحقيقة، لن أكنُ لكِ أيّ إحترام إذا لم تصفعيني. |
Pelo contrário, tenho muito respeito pela sua posição... sr. | Open Subtitles | بالعكس، لدي إحترام كبير بالنسبة لموقعك يا سيدي |
Pretendi evitar a difamação desta nobre instituição mas vejo que o senhor não respeita esta instituição ou qualquer outra. | Open Subtitles | لعلمكم كنت آمل تفادي الإضرار بهذه المؤسسة النبيلة لكني أرى بأنك لا تبدي أي إحترام لهذه المؤسسة و لا غيرها |
De alguma maneira, quase respeitas o louco desgraçado. | Open Subtitles | نوعاً ما، عليكم إحترام هذا الوغد المجنون |
Mostra algum respeito pelo pai do Tom. | Open Subtitles | الآن، إحترام معرضِ لأبِّ توم، سَأنت، رجاءً؟ |
! Não têm respeito pelos mortos? | Open Subtitles | هلم هَلْ أنت ما عِنْدَكَ أيّ إحترام للمَوتى؟ |
O barco foi vendido para outro dono, que se recusou a honrar o meu contracto. | Open Subtitles | تم بيع السفينة لشخص آخر ، الذي رفض إحترام العقد |
General, com o devido respeito, Que raio é que se passa? | Open Subtitles | المعذرة سيدي الجنرال بكل إحترام أسألك, ماذا يجري؟ |
A sua forma de mexer-se, a forma em que o seu corpo conserva a aparência de respeito e dignidade? | Open Subtitles | والطريقة التي تتحرك بها؟ أم الطابع الذي ما زال يحافظ فيه جسدها على مظهر إحترام النفس والكرامة؟ |
Como é que um homem pode viver num lugar onde não o respeitam? | Open Subtitles | كيف يستطيع رجل أن يعيش في مكان حيث هو ليس له إحترام فيه؟ |
Se não fores respeitado, é provavel que sejas um pacóvio. | Open Subtitles | إذا كنت لا تتلقى أي إحترام فربما تكون أحمر العنق |
Sem querer faltar ao respeito, vosso pai é um homem perigoso. | Open Subtitles | أنا لا أعني أي قلة إحترام لكن والدك شخص خطير |
Então a culpa de tudo isto é a sua falta de amor-próprio? | Open Subtitles | هل ترجع اللوم لهذا على إحترام الذات المنخفض؟ |