Estás a dizer-me que aquele sacana arrogante é meu filho? | Open Subtitles | هل تريد إخباري أن ذلك اللقيط المتغطرس هو إبني؟ |
Podes dizer-me que tudo se vai resolver? Sinto-me cautelosamente otimista. | Open Subtitles | هل بإمكانك إخباري أن كل شيء سيكون على مايرام؟ |
Toda a gente continuava a dizer-me que os agricultores queriam fazer um seguro, mas os nossos principais consumidores não estavam a aderir. | TED | داوم كل شخص على إخباري أن الفلاحين يريدون التأمين لكن عملاءنا المبدئيون ببساطة لم يشتروا |
Porque Disseram-me que haviam umas sobras... no frigorífico lá em cima. | Open Subtitles | لإنه تم إخباري أن هُناك بقايا منه بالأعلى في الثلاجة |
Podias ter dito que era isso que planeavas fazer. | Open Subtitles | كان بإمكانك إخباري أن هذا ما... . تخططين لفعله |
Seria útil parares de me dizer que tenho um manual do colo do útero. A resposta educada seria: | Open Subtitles | سيكون من المفيد إذا توقفت عن إخباري أن عنق رحمي مماثل لما هو بالكتب |
Um dos macacos muçulmanos tentou dizer-me que Jesus era preto. | Open Subtitles | أحد هؤلاء المسلمين القردة كان يحاول إخباري أن المسيح كان زنجياً. |
Desculpe, está a tentar dizer-me que alguém fez isto pelo lado de fora do meu avião? | Open Subtitles | أنا آسف هل تحاول إخباري أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي؟ |
Está a dizer-me que tudo isto é uma estratégia legal? | Open Subtitles | هل تريد إخباري أن كل هذا هو تخطيط أمنيّ ؟ |
Estás a dizer-me que aquele lambe cus de vinho e queijo, decidiu espalhar o seu amor por aí? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أن ذاك النذل لعّاق الأحذية نظر خارج الدار؟ |
Estás a dizer-me que essas visões estão prestes a se realizar? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أن هذه الرؤية على وشك أن تصبح حقيقة ؟ |
Está a dizer-me que o jornaleiro mexicano é um maldito federale? | Open Subtitles | أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي عميل فدرالي لعين؟ |
Estás a tentar dizer-me que tens uma surpresa? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أن لديكِ مفاجأة صغيرة ؟ |
Podes dizer-me que vai tudo ficar bem? | Open Subtitles | أيمكنك إخباري أن كل شيء سيكون على ما يرام؟ |
Estás a tentar dizer-me que a minha mulher está morta e tu és o prémio de consolação? | Open Subtitles | أتحاولين إخباري أن زوجتي توفيت وأنك جائزة الترضية؟ |
Está a dizer-me que ele previu o próprio assassínio? | Open Subtitles | أتحاولين إخباري أن هذا الشخص قد تنبأ بمصرعه بالفعل؟ إننا لم نعثر على جثته. |
Espera, estás a dizer-me que o lunático e mandrião do meu pai era como vocês? | Open Subtitles | مهلاً، أتحاولن إخباري أن والدي المجنون الذي تخلي عني مثلكم؟ |
Disseram-me que a sua organização possui informações sobre a criatura não identificada. | Open Subtitles | الآن تم إخباري أن منظّمتك على دراية بالمخلوق المجهول. |
Disseram-me que ainda tem as suas capacidades cognitivas. | Open Subtitles | لقد تمّ إخباري أن لاتزالُ لديكَقُدراتٌإدراكيةأيهاالسيناتور. |
Foi-me dito que era uma questão de interesse nacional. | Open Subtitles | تم إخباري أن الأمر يتعلق بمصلحة وطنية |
Então, quando alguma coisa acontece, tens de me dizer que a minha amiga foi raptada! | Open Subtitles | لذا عندما يحدث شيء، يتوجب عليك إخباري أن صديقتي الوحيدة قد اختطفت! |
O meu pai dizia-me que o perdão é mais forte do que a ira. | Open Subtitles | اعتاد أبي إخباري أن الصفح يتطلّب قوّة أكبر مما يتطلّبه الغضب. |