Mas, no final, foi um vício trocado por outro. | Open Subtitles | لكنه في النهاية، هو إدمان واحد بدل الآخر |
O próximo grande desastre na minha cidade era e é a calamidade longa, debilitante e letal conhecida como dependência de opiáceos. | TED | الكارثة الكبيرة التالية في مدينتي كانت وما تزال طويلة ومنهكة وقاتلة ومعروفة باسم إدمان الأفيون. |
Um Alpe pode senti-la. É como um viciado com drogas. | Open Subtitles | والألبي يستطيع الإحساس بذلك كأنه عنده إدمان على ذلك |
Ladrão de carros, pequenos crimes, drogas cheques sem fundo, alcoolismo. | Open Subtitles | لصّ سيارات, احتيال مخدّرات شيكات بدون رصيد، إدمان خمر |
Não ia falar sobre vícios com quem ainda brincava com bonecas. | Open Subtitles | لم أكن لأناقش قضية إدمان مع شخص لا يزال يلعب بالدمى |
Ela é uma alcoólica viciada em drogas em recuperação, estava a dar a volta por cima, e o idiota deu-lhe drogas! | Open Subtitles | إنها تتعافى من إدمان الكحول والمخدرات. لقد كانت تؤدي تحولاً حقيقيًا في حياتها، ومن ثم ناولها هذا التافه المخدرات. |
Rouba para sustentar o seu vício em drogas. | Open Subtitles | يســرق من الأغنيــاء ليستمر في إدمان المخدرات |
Pela minha experiência, há algo de viciante em testar a vida ao limite e o mais humanamente possível. | TED | في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان. |
Quer seja a doença o alcoolismo ou á falta de controlo da raiva ou a um vício sexual ou roubar coisas de que não se precisa. | Open Subtitles | .. سواء كان مرضا ً أو إدمان كحول أوغضب خارج عن السيطرة .. أو إدمان جنس أو سرقة أشياء لست بحاجة لها |
Outro caso, um triunfo maior. É um vício como qualquer outro. | Open Subtitles | ،قضية أخري، فوز أكبر إنه إدمان مثل أي شيء |
Então tu sabias que o meu irmão tinha um vício e não disseste nada? | Open Subtitles | إذا فقد علمتي أن أخي لديه مشكلة إدمان ولم تقولي شيئا؟ |
Suicidam-se 45 000 americanos por ano. Morrem 72 000 por dependência de opiácios; a esperança de vida está a decrescer, não está a aumentar. | TED | ينتحر خمسة وأربعون ألف أمريكي كل سنة. يموت 72000 من إدمان المخدرات. يقل العمر المتوقع للإنسان عوضًا عن ازدياده |
Uma dependência que poderia ter alterado a sua capacidade para trabalhar. | Open Subtitles | إدمان قد يؤدي لتغير قدرته على أداء وظيفته. |
Usámos um modelo viciado em cocaína que reconstitui o que acontece nos seres humanos. | TED | استخدمنا نموذج إدمان الكوكايين والذي يلخص ما يحدث في البشر. |
Aos 6 anos, acharam que eu era viciado em açúcar. | Open Subtitles | أي مرض ضعف التركيز كما تعلم الكل يعتقد انه إدمان للسكر منذ إن كنت في السادسة |
Mas como todos os vícios, leva a mais e mais para se ter o efeito desejado. | Open Subtitles | ولكن مثل أي إدمان تطلب المزيد والمزيد لإنتاج التأثير المطلوب .. |
Pode sim... abraços são drogas, e a sua filha é uma viciada. | Open Subtitles | بلا يؤثر، الأحضان إدمان وأبنتك هي إغرائك |
Como uma amante ou um problema com apostas, talvez um vício em heroína? | Open Subtitles | مثل عشيقة، أو مشكلة قمار؟ ربما أسوء إدمان الهيروين؟ صدقني |
Eu devia-te ter dito que tenho uma natureza altamente viciante. | Open Subtitles | ربما لم أقل لكِ بأنني لدي إدمان رهيب للطبيعه |
Isso provocou um problema de saúde pública na China quando as pessoas ficaram viciadas com esta droga. | TED | الذي سبَّبَ مشكلة صحية عامة في الصين أدت إلى إدمان الناس في الصين على المخدرات. |
Claramente, o nosso alvo compreende os viciados em redes sociais. | Open Subtitles | بكل وضوح فالمجرم يفهم إدمان الناس على المواقع الإجتماعية |
Os medicamentos de venda livre podem ser altamente viciantes, causando sintomas de abstinência que pioram os sintomas. | TED | وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً |
O Instagram vicia os seus utilizadores na poderosa sensação de receber atenção. | TED | يعمل الإنستغرام على إدمان مستخدميه نحو الشعور المؤثّر لاستحواذ الانتباه. |
O vício do ópio entre as várias forças armadas em Xangai. | Open Subtitles | إدمان الأفيون بين القوات المسلحة المتعددة في "شنغهاي". |
Tinha problemas com a droga, mas era uma rapariga muito talentosa. | Open Subtitles | كان لديها مشكلة إدمان مخدرات، لكنها كانت فتاة موهوبة جداً. |