E queres que vamos ao departamento de alojamento arranjar uma foto. | Open Subtitles | أتريد منا إذاً أن نتوجه إلى دائرة الإسكان ونسحب صورته؟ |
Então sugiro que terminemos o encerramento e deixemos os miúdos jogar. | Open Subtitles | أقترح إذاً أن نلغي الإغلاق التعجيزي و نترك الأولاد يلعبون |
Então queres que eu deixe alguém... seguir-te na tua fantasia? | Open Subtitles | تريدني إذاً أن أدع شخصاً آخر يتبعكَ إلى خيالكَ؟ |
Está a dizer-me que se não o matarmos vai detonas as bombas? | Open Subtitles | إذاً أن تقول إن لم نقتل أكتول مجود ستقوم بتفجير القنابل؟ |
Então não acreditas que as coisas tenham de fazer sentido? | Open Subtitles | لا تصدقين إذاً أن الأمور يجب أن تكون منطقية؟ |
Embora... Penso que devíamos discutir para onde estamos a transitar. | Open Subtitles | أعتقد إذاً أن علينا مناقشة إلى من ستنتقل السلطة |
Assim, se provarmos que essa é a política da empresa, pegamos eles. | Open Subtitles | إن استطعنا إذاً أن نثبت أنها سياسة الشركة الحقيقة فسننال منهم |
Se não gosta dela, porque é que está cá? | Open Subtitles | إذاً, أن لم تكن تعجبك فلماذا تبقين هنا؟ |
Gostavas que te chamasse "Tenente Amante"? | Open Subtitles | كيف تحبين إذاً أن أدعوك الملازم العاشق ؟ |
Achas que os problemas respiratórios estão ligados à Esclerose Amiotrófica Lateral? | Open Subtitles | تظن إذاً أن مشاكل التنفس مرتبطة بتصلب الأطراف؟ |
E podemos deixar que um tribunal determine se for assim. | Open Subtitles | ربما علينا إذاً أن ندعَ محكمةً تٌقررُ ذلك |
Se ela te disse para vires, Então tinhas de vir. | Open Subtitles | إن قالت لك اذهبي فعليك إذاً أن تفعلي ذلك |
Então tenho de renunciar o regência e exilar-me num mosteiro. | Open Subtitles | فيجب علي إذاً أن أتنازل عن ولاية العهد, وأرتحل إلى الدير |
Então vocês preferem competições sem nenhuma regra? | Open Subtitles | إذاً أن تفضل أن تكون المنافسة بدون قواعد؟ |