"إذا كنتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se estiveres
        
    • Se te
        
    • se for
        
    • se você
        
    • se forem
        
    • - Se
        
    • se tu
        
    • se vais
        
    • se tinhas
        
    • se tiveres
        
    • Se estiver
        
    Se estiveres errado acerca da porfíria, o seu tratamento pode dar cabo dos rins. Open Subtitles إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها
    Se estiveres empenhado, qualquer história resulta. Open Subtitles دعني أخبركَ بشيء إذا كنتَ ملتزم بما يكفي يمكنك جعل أي قصة قابلة للتصديق
    Se te queres vingar daqueles palermas, tenho uma proposta para ti. Open Subtitles إذا كنتَ تريد الانتقام من هؤلاء الحمقى فلدي عرضٌ لك
    Quer dizer... se for para levar um tiro é bom que seja desta forma. Open Subtitles أعني إذا كنتَ ستصاب فمن الجيد أن تصاب بالطريقة التي أصبتَ بها
    se você está preocupado com o DNA dela, cuide dele você. Open Subtitles إذا كنتَ مهتمّاً بحمضها النووىّ فاذهب عبر ذلك وتحقّق بنفسك
    Claro que, se forem oradores aqui, como o Hans Rosling, um orador qualquer acharia isto complexo, sinuoso. Mas Hans Rosling, ontem, tinha uma arma secreta, literalmente, naquele número de engolir espadas. TED وبالطبع، إذا كنتَ متحدثًا هنا، مثل هانز روزلنج، يجد المتحدث هذا التعقيد صعبًا. ولكن في حالة هانز روزلنج، كان لديه سلاح سري بالأمس، حرفيًا, في عرضه لابتلاع السيوف.
    - Se os queres ver, faz uma aposta. Open Subtitles إذا كنتَ تريد رؤيتهم. فعليك أن تضع رهاناً.
    Bom, se tu estás a pô-la na rua, então estás a pôr-me na rua. Open Subtitles حسنٌ .. إذا كنتَ قد طردتها فإنكَ تطردني أنا أيضاً
    se vais ajudar-me nada de telemóveis. Open Subtitles إذا كنتَ بحاجة إليّ لا تستخدم الهواتف المحمولة
    se tinhas um... um dom, por que o desperdiçaste? Open Subtitles إذا كنتَ تملك موهبة، فلمَ عساكَ تتخلّص منها؟
    se tiveres frio, eu sei que tenho de trazer-te uma camisola. Open Subtitles لذا إذا كنتَ تشعر بالبرد سأعلم لكي أجلبَ لكَ معطفاً
    Se estiver certo desta vez, purga velhos fantasmas. Open Subtitles إذا كنتَ على حق هذه المرة فستتخلص من أشباح الماضي
    Não Se estiveres com a pessoa certa. Obrigada. Open Subtitles ليس إذا كنتَ مع الشخص المناسب شكراً
    - Bom trabalho, Se estiveres certo. Open Subtitles عملٌ رائع، إذا كنتَ محقّاً
    Continua a não dizer nada Se estiveres de acordo. Open Subtitles واصل الصمت إذا كنتَ موافقاً
    Se te interessa tanto o que faço, porque não perguntas ao telemóvel? Open Subtitles إذا كنتَ مهتمّاً في ما أفعله، فلمَ لا تسأل هاتفكَ؟
    Se te estás a controlar porque não experimentas ter um pouco de felicidade? Open Subtitles إذا كنتَ مسيطرًا على نفسكَ، لِمَ لا تجرّب السعادة؟
    Porque se for, pode ir para casa e orar a Deus para que Ele o perdoe. Open Subtitles لأنه إذا كنتَ كذلك يمكنك العودة إلى ديارك وتصلي لله الذي قد يغفر لك
    se for o felizardo com o bilhete, parabéns. Open Subtitles إذا كنتَ محظوظاً كفاية للتمسكِ بالبطاقة تهانيَ
    Ele não virá se você estiver aqui. Vá embora. Open Subtitles .هو لن يأتي إذا كنتَ هنا .اذهب بعيداً
    se você vai se casar, precisa de uma aliança. Open Subtitles إذا كنتَ ستتزوّج, فأنت فى حاجة إلى خاتم زواج.
    A razão é que as águas rasas estão cheias de predadores. Esta é uma barracuda. se forem um polvo ou um cefalópode percebem como usar o que vos rodeia para se esconderem. TED هناك سبب وجيه لذلك: إن المياه الضحلة مليئة بالمفترسين. إليكم هذه البراكودة و إذا كنتَ أخطبوطاً أو من الرأسقدميات ستفهم حقاً كيفية استخدام محيطك للإختباء
    - Se quiser reclamar, pode contactar... Open Subtitles إذا كنتَ ترغب في رفع ملف إستئناف بإمكانك أن تـتصـل بـ...
    se tu tivesses dormido, não estarias tão nervoso. Open Subtitles إذا كنتَ تنام كما يمبغي، لما كنتَ مشوشاً الآن.
    E se vais usar os teus embustes governamentais para outro propósito, retiro os meus serviços. Open Subtitles إذا كنتَ ستستخدم خدعك الحكوميّة، لأيّ غرض آخر، فسأسحب خدماتي
    Perguntou se tinhas a certeza do que estás a fazer. Eu disse: "Tu não conheces o Casey muito bem". Open Subtitles سألني إذا كنتَ متأكداً مما تفعله
    se tiveres sorte, também terás uma reunião. Open Subtitles إذا كنتَ محظوظاً فسيكون لديك اجتماع كذلك
    que Se estiver a olhar para um pit bull nas traseiras de um tipo qualquer, o melhor é ficar onde está. Open Subtitles إذا كنتَ تتطلع إلى كلب بالفناء الخلفي لأحدهم فحري بكَ عدم المكوث بمكانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus