| Tentei devolver o meu pacote da temporada, mas não me reembolsaram. | Open Subtitles | حاولت أن أعيد تذكرة الموسم لكنهم رفضوا إرجاع المال لي |
| Mas não vale a pena chorar sobre o leite derramado, por isso aqui estamos para levar isto até ao fim. | Open Subtitles | ولكن حالما تُحلب البقرة, لايمكنك حينها إرجاع الحليب إلى ضرعها مرةً ثانية. وها نحنُ هنا,لنرى كيف ستمضي الأمور. |
| Ele foi o escolhido para, trazer a coroa de Ricardo. | Open Subtitles | لقد كان الرجل المسؤول عن إرجاع تاج ريتشارد للديار |
| Ajudei a trazer o corpo de volta para os EUA. | Open Subtitles | لقد ساعدته في ترتيب إرجاع الجثة إلى الولايات المتحدة. |
| Porque pode prejudicar o equilíbrio desse mundo alternativo, criar um caos que tornaria impossível fpara a Twilight recuperar a coroa da Sunset Shimmer. | Open Subtitles | إرسالكم جميعا معها يمكن أن يسبب خلل في توازن العالم البديل خلق الفوضى ستسبب مشاكل لتوايلات في إرجاع تاجها من سنست شيمر |
| Depois livras-te da válvula... e enches de mijo de criança sem álcool... e eles têm de devolver as tuas chaves. | Open Subtitles | .تقومبفتحالصمّام. و تعطيهم جرعة من بول الطفل الغير ملوَّث و هم يجب عليهم إرجاع مفاتيحك لك |
| Ajuda-me a pôr este barco na água para sairmos daqui! | Open Subtitles | ساعدوني في إرجاع هذا القارب للماء لنهرب من هنا |
| E o governo britânico agradeceu-nos a devolução do sabre Shintaro. | Open Subtitles | والحكومة البريطانية ممتن جدا للمساعدة الأمريكية في إرجاع سيف شينتارو. |
| Eu só quero devolver o dinheiro e virar as costas. | Open Subtitles | أنا أُريدُ فقط إرجاع النقود لهم وابتعد من هنا. |
| Depois tenho que devolver o carro ao aluguer. Não te atrases. | Open Subtitles | ومن ثم علي إرجاع السيارة المستأجرة لا تتأخر بالقيام بذلك |
| Podem as suas acções recentes ou quaisquer futuras devolver o meu pai à vida? | Open Subtitles | أيمكن لاعماله الاخيرة او المستقبلية إرجاع أبي من الموت؟ |
| Temos de levar a lança de volta para a biblioteca. | Open Subtitles | يجب علينا إرجاع الرمح مرة أخرى إلى المكتبة |
| A partir de agora, já não vamos levar o dinheiro para a nossa conta? | Open Subtitles | بعد كل هذا، لا يتسنى لنا إرجاع المال بأنفسنا؟ |
| Quanto mais estudo, mais preocupada fico. Se calhar não vamos conseguir trazer o Teal'c de volta. | Open Subtitles | أصبح أكثر قلقا عندما أفكر أننا قد لا نستطيع إرجاع تيلك |
| Não. Um tipo não pode pedir o seu dinheiro de volta. | Open Subtitles | لا ،لا يا عزيزتي الرجل لا يمكنه ان يطلب إرجاع أمواله |
| Tenho que cortar $27.000 ao orçamento do refeitório, e a minha ideia para recuperar isso ao cobrar $100 por cada bolo foi à viola quando o Gordo do Frank decidiu começar aquela dieta. | Open Subtitles | يجب أن أخصم 27 ألف دولار من ميزانية الكافتيريا و كانت خطتي في إرجاع ذلك المبلغ بجعل سعر قطعة الكعك الواحدة مئة دولار قد ذهبت أدراج الرياح حينما قرر فرانك السمين أن يبدأ حمية قوية جدا |
| De repente, tivemos de devolver o camião. | Open Subtitles | والشيئ الثاني الذي سمعته. بأنه يجب علينا إرجاع الشاحنة |
| Só tem de voltar a pôr o relógio no sítio. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله، هو إرجاع الساعة إلى مكانها |
| Gostaria de pensar que a caridade católica, é aberta a uma doação generosa em troca da devolução segura das estátuas. | Open Subtitles | مفتوحة للتبرعات السخية في مقابل إرجاع التماثيل |
| Contudo, acho que devemos adiar a troca até termos o relatório agrícola da véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا تأجيل إرجاع الأمور إلى طبيعتها حتى نحصل على تقارير المحاصيل عشية عيد الميلاد, ما رأيك؟ |
| Não tem devoluções nem reembolsos, nem descontos e nem reclamações. | Open Subtitles | فيهذاالعمل،ليسلدينا رفضأو إرجاع... و الخصومات و إعادت البيع ، كل البيعات نهائية |
| Quero devolver-lhe uma coisa, acho que merece ficar com ela. | Open Subtitles | أريد إرجاع الشيء إليك الذي أعتقد تستحقّ للإبقاء. |
| O suspeito foi detido, e fazem-no devolver-me a minha bicicleta, e também o obrigam a pedir desculpa. | TED | تم القبض على المشبوه به، وأرغموه على إرجاع دراجتي لي، وأرغموه أيضًا على الاعتذار لي. |
| - Eu sei. Quem me dera poder voltar atrás. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو كان بإمكاني إرجاع الزمن |