Sem ofensa, pai, mas não acho que sejas assim tão esperto. | Open Subtitles | بدون إساءة ، أبي لكن لا أعتقد أنّك ذكيّ جداً |
Sem ofensa, nunca pensei que conseguisses chegar tão longe. | Open Subtitles | بدون إساءة يا صديقى، لكن لم أعتقد أبداً بأنك ستصل الى الذى وصلت إليه |
Audrey, sem ofensa, mas como é que uma adolescente se torna mecânica-chefe de uma grande expedição? | Open Subtitles | أودري، بلا إساءة.. كيف لمراهقة أن تصبح رئيس ميكانيكيين لبعثة تتكلف الملايين |
Sem querer ofender, mas com esse uniforme ficas parecendo um farol. | Open Subtitles | هنا , لا إساءة ولكن هذه سوداء عذراً وأنتَ تبدو مثل برج الأسلاح |
Mas os abusos de linguagem ainda mais mundanos podem afetar a forma como pensamos sobre as coisas. | TED | غير أن إساءة استعمال اللغة ولو بشكل بسيط يمكن أن يؤثر على طريقة تفكير الفرد. |
uma testemunha que não comunica com o mundo e nem com você, sem ofensas! | Open Subtitles | لدينا شاهد لا يتواصل مع العالم وأنت. بلا إساءة |
E sem ofensa, eles eram uns borrachos. Estou certa que tens uma grande personalidade, mas... | Open Subtitles | بدون إساءة , ولكنهم كانوا مثيرين أنا متأكدة بأنه كان لديك شخصية عظيمة |
Já vi todo o tipo de abuso de drogas e, sem ofensa, mas nem deixa dúvidas. | Open Subtitles | لقد رأيت كل أنواع إساءة استخدام المخدرات لا إهانة، و لكنك غير متميزة حتي في هذا |
Sem ofensa, senhor, mas eu perdi a maior parte do dia a vigiar aquela casa. | Open Subtitles | لا إساءة ، سيدي ، لكني بددت طوالاليومفي مراقبةذلك البيت، |
Sem ofensa, Bloomer, mas é bizarro que eu esteja no meio disto. | Open Subtitles | بدون إساءة يا بلومر ولكن من الغريب جداً أن أكون في المنتصف هنا |
Querida, sem ofensa, mas achávamos que estavas morta, até à semana passada. | Open Subtitles | حسنًا، دون إساءة يا عزيزتي ولكننا حسبناكِ ميتة قبل أسبوع |
Sem ofensa. Não me ofendi. Acho que descobri como é que eles iam para lá. | Open Subtitles | لم أعتبرها إساءة أظنني إكتشفت كيف نزلوا لهناك |
Sem ofensa para o nosso super-herói e o seu superpoder, mas se calhar aparecemos no sítio errado, no momento errado. | Open Subtitles | لا أقصد إساءة لبطلنا الخارق وقواه الخارقة ولكن ربما ظهرنا في المكان والزمان الخطأ |
Sem ofender, mas... como um monte de máquinas vai fazer isto? | Open Subtitles | لنصبح واحد منهم بدون إساءة, لكن كيف مجموعة من الآلات يمكن أن تفعل ذلك؟ |
Sem ofender, pai, mas tu nunca pensaste que ela tivesse um problema. | Open Subtitles | بلا إساءة يا أبّي، لكنّك لم تعتقد أبداً أن هذا كان مشكلة بالنسبة لها |
Todas dizem que não houve abusos com elas. | Open Subtitles | و كلهم يقولون أنه لم يكن هناك أية حادثة من إساءة المعاملة |
Sem ofensas... não vou aceitar conselhos teus neste momento. Esta é uma nova baixa. | Open Subtitles | بدون إساءة , أنا لن أخذ منك نصيحة الأن هذا شيء جديد |
Não se ofenda, mas gostaria de mais detalhes. | Open Subtitles | بدون إساءة. أريد أن .أناقش هذا الأمر تفصيلاً |
Este barco é um ultraje, especialmente para um homem com o seu registo de serviço. | Open Subtitles | هذا القارب إساءة ، بالذات لرجال لديهم سجل عمل كسجلك |
Estes maus tratos, amplamente relatados por todo o país, catapultaram o desfile para a atenção do público e proporcionaram uma maior simpatia pelas sufragistas. | TED | أخبار إساءة معاملتهن انتشرت في كافة أنحاء البلد، وحسّنت مكانة المسيرة لدى الرأي العام وزادت من التعاطف مع مطلبهم. |
Não estou ofendido. Você é tal e qual como esperava. | Open Subtitles | لا أشعر بأي إساءة أنت الى حد كبير كما توقعتك |
Aquele horrível acto de abuso infantil tornou-se numa das nossas piadas que mais durou. | Open Subtitles | وأصبحت إساءة معاملة الأطفال الفظيعة هذه من أكثر جملنا المحببة المتداولة |
A lei é mais importante do que nunca, porque agora vivemos num mundo em que só as regras podem deter o governo de abusar destas informações. | TED | فالقانون أهم الآن مما سبق لأننا نعيش في عالم حيث فقط القواعد تمنع الحكومات من إساءة استخدام هذه المعلومات |
Acha que talvez o abuso do seu padrasto tem algo a ver com isso? | Open Subtitles | كنت تعتقد ربما الخاص خطوة الأب إساءة لها علاقة في ذلك؟ |
Esperemos que ainda funcione. Desculpa ter o julgado mal, Sr. Prescott. | Open Subtitles | آمل انها تعمل حتّى الآن اسف على إساءة الظن بك |
Ao invés, devíamos focar-nos em garantir direitos e soluções contra o mau uso das nossas informações. | TED | بدلاً من ذلك، يجب أن نركز على ضمان الحقوق والإصلاحات ضد إساءة استخدام معلوماتنا. |