"إستراحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pausa
        
    • intervalo
        
    • descanso
        
    • descansar
        
    • férias
        
    • parar
        
    • paz
        
    • hora
        
    • um tempo
        
    • uma folga
        
    Não é má ideia fazer uma pausa de vez em quando. Open Subtitles إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة من حين إلى آخر.
    Agora teremos uma pequena pausa antes do último acto. Open Subtitles سنحصل على إستراحة قصيرة قبل عرض الفصل الأخير
    Se ele o está a irritar, faça um intervalo. Open Subtitles إن كان يزعجك بأفعاله ويثير أعصابك فخذ إستراحة
    Muito bem, aí está algo que teremos todo o gosto em ouvir mas após um pequeno intervalo. Open Subtitles حسناً، الآن هذا شيء نحن سنريد لمعرفة أكثر حوله. لكني يجب أن آخذ إستراحة قصيرة.
    Por isso, o comando do regimento colocou-nos em descanso. Open Subtitles وبالتالي فإن قائد الفرقة وضعنا في حالة إستراحة.
    Temos de deixar Hong Kong por muito tempo e descansar. Open Subtitles يجب علينن ترك هونغ كونغ لوقت طويل وقضاء إستراحة جيدة.
    -Recebi. Mas ainda estou na metade. Dei uma pausa. Open Subtitles أجل، ويا لها مِن حديث أظنّني سأخذ إستراحة.
    Já tratei disso. Achei que precisavas de uma pausa. Open Subtitles سبق وتوليتُ ذلك الأمر، تصورتُ أنّك تستحق إستراحة.
    Faço uma pausa daqui a uns minutos, se quiseres conversar. Open Subtitles لدي إستراحة بعد بضعة دقائق إن كنت تريد التحدث
    Faço uma pausa daqui a uns minutos, se quiseres conversar. Open Subtitles لدي إستراحة بعد بضعة دقائق إن كنت تريد التحدث
    Muito bem, todos, porque não fazer uma pausa rápida? Open Subtitles حسنا, الجميع. لماذا لا نقوم بأخذ إستراحة قصيرة؟
    Eu trabalho só, com um assistente e um interrogador escolhido por mim... que entra quando eu precisar de fazer um intervalo. Open Subtitles أنا أعمل لوحدي مع مساعد واحد و واحد آخر أقوم أنا بإختياره ليحلّ محلّي عندما أحتاج إلى أخذ إستراحة
    Vamos fazer um intervalo de 15 minutos, está bem? Open Subtitles حسناً دعونا ناخذ إستراحة خفيفة لمدة 15 دقيقة
    - Olá. Vens fazer um intervalo comigo? Só um minuto? Open Subtitles أتريدين أن تأتي وتأخذي إستراحة معي لدقيقة واحدة فحسب؟
    OK, tens toda a minha droga, dá-me um intervalo. Open Subtitles حسناً، حَصلتَ على كُلّ مخدري، أعطِني إستراحة.
    Boa noite, Theo. Bom descanso, Eleanor. Durma bem. Open Subtitles ليلة سعيدة ثيو خدي إستراحة جيدة؛ إلينور نامي كويس
    O descanso do ombro serve para ambos os fins... Open Subtitles إستراحة كتف البندقية ستكون معدة لكلتا الأغراض
    Preciso de descansar. Open Subtitles يجب أن اّخذ إستراحة الاّن, أنا اّسفة جدا
    Basta-me descansar e fico como nova. Open Subtitles أحتاج فقط إستراحة طويلة ، عندها سأكون بخير من جديد
    Precisas de quê? De umas férias, por te levantares às 11 horas? Open Subtitles هل تحتاج إلى إستراحة من الإستيقاظ ظهراً؟
    Quando mandar parar, parem de socar e afastem-se. Open Subtitles ، عندما أقول إستراحة توقف عن الملاكمة وتراجع
    - Deixa-me em paz. - Eu ainda tenho que fazer. Open Subtitles أعطني إستراحة - كايت" لدي الكثير من العمل هنا" -
    Vamos ter um intervalo daqui a uma hora. Vamos tentar manter-nos concentrados, por favor. Open Subtitles لدينا إستراحة بعد ساعة لنحاول أن نجربها جميعا، رجاءا
    Ponha na TV. Dê um tempo ao seu velho, heim? Open Subtitles ضع على التلفزيون أعط رجلك العجوز إستراحة
    Dar-te uma folga. Open Subtitles ما رأيكَ بأن أتولى زمام الأمور لبرهة وأُعطيكَ إستراحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus