"إستطاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguiu
        
    • pudesse
        
    • podia
        
    • capaz
        
    • pôde
        
    • conseguir
        
    • conseguisse
        
    • consegue
        
    • conseguiram
        
    Que conseguiu manter o controlo total da cadeia de spas/hotéis Winterborn... que Stephen está prestes a vender na bolsa de valores. Open Subtitles والذي إستطاع إبقاء السيطرة على سلسلة .. فنادقومنتجعاتونتربورن. في حين أن ستيفن أوشك أن يدخل في سوق الأوراق المالية.
    E foi aqui que um pequeno grupo dos nossos conseguiu sobreviver insuspeito. Open Subtitles و كان هنا عدد صغير من شعبنا إستطاع البقاء غير مكتشف.
    Mas o Jor-El conseguiu exilá-lo para a Zona Fantasma. Open Subtitles لاكن جور أل إستطاع إرساله إلى المنطقة الشبحية
    Acho que o Padre Callahan estaria aqui se pudesse. Open Subtitles أعتقد أن الأب كالاهان سيتواجد هنا إذا إستطاع
    Já pediu emprestado tudo o que podia. Já não tem mais dinheiro. Open Subtitles لقـد إسـتدان قـدر ما إستطاع وغارق حتى زرّ ياقته الأخير
    Como o Anubis foi capaz de derrotar o nosso sistema de defesa e um misterio. Open Subtitles كيف إستطاع أنوبيس أن يهزم نظامنا الدفاعي سيبقى الأمر غامضاً
    Eu não entendo como ele fez uma coisa dessas. Como pôde ele matar sua esposa? Open Subtitles لا أفهم لماذا فعل شيئاً كهذا كيف إستطاع قتل زوجته؟
    Não, se conseguir alcançar o canal através do espaço subaracnoideu. Open Subtitles ليس إن إستطاع الوصول للقناة الجوفاء بالفضاء العنكبوتي للدماغ
    E disseram que se podia enriquecer com o dinheiro da recompensa quem te conseguisse matar. Open Subtitles و قالوا أن المرء ممكن أن يصبح غنياً بمكافئة مالية إن إستطاع قتلك
    Ainda não pagou os custos, mas o Chris conseguiu, a suas expensas, fazer sair o filme. TED مازال كريس يدين بتكلفة الفيلم، لكنه إستطاع عن طريق تضحيته الشخصية، أن ينشر بالفيلم.
    O Kenny nasceu e conseguiu chegar à idade adulta. TED ولد النمر كيني. و إستطاع الوصول إلى مرحلة البلوغ.
    conseguiu sobreviver porque conseguiu gerar aquela incrível força de vontade, conseguiu usar todo o poder do seu espírito para se salvar. TED فقد تمكن من النجاة لانه إستطاع أن يولد الطاقة المُدهشة للبقاء فقد إستطاع أن يستخدم كل طاقة عقله لكي يُنقذ نفسه
    "é como foi que o bandido conseguiu sair com sucesso do hipódromo... "com o volumoso saco contendo o dinheiro. Open Subtitles هو كيف إستطاع المجرم الخروج من الحلبة بجوال مليء بالأموال
    O carneiro de que falei, que tinha a pele de ouro... conseguiu levar para além-mar um dos 2 filhos de Néfele... que se chamava Frixo. Open Subtitles على أية حال فإنها كانت كلها مسألة غيرة الكبش كان له فروة ذهبية و قد إستطاع حمل فريسو أحد أبناء نيقيلي عبر البحر
    Oucam! Chefe, aquele sacana conseguiu escapar. Open Subtitles إسمعوني, أيها الزعيم ذلك الوغد إستطاع الإفلات منّا
    Se o Q.R. pudesse lá estar para convencer o Governador na sexta. Open Subtitles لو أن كيو آر إستطاع أن يكون هناك كي يضعط على حاكم الولاية يوم الجمعة
    Se ele pudesse provar a si próprio que os americanos estavam por trás da bomba, teria uma boa razão para não usar a força militar contra um país estrangeiro. Open Subtitles إذا إستطاع أن يثبت لنفسه أن الأمريكيين وراء القنبلة فسيكون لديه سبب مقنع لمنع إستخدام العمليات العسكرية
    Sabias que o Sheffield disse que podia pedir um adiamento? Open Subtitles ،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد تأجيل المحاكمة ؟
    O Coronel O'Neill foi capaz de derrotar a frota de Anúbis, usando as armas do posto avançado dos Antigos. Open Subtitles كولونيل أونيل إستطاع صد أسطول انوبيس مستخدماً السلاح من قاعدة القدماء الأماميه
    É bastante manipulador, o que indica um elevado QI e é consistente com o facto de ser capaz de dissecar uma coluna vertebral. Open Subtitles إن ذلك مخادع جداً, يعني هو ذكي للغاية و ذلك متلازم مع أنهُ إستطاع أن يقطع عمود فقري
    Se um miúdo pôde vê-la em coma, então porque é que ela não estaria a tentar comunicar há mais tempo com eles? Open Subtitles إذ إستطاع الصبى أن يراها أثناء الغيبوبة,إذا لماذا لا تستطيع أن تحاول الإتصال بي من خلال واحد؟
    Todavia, se o Rush conseguir encontrar o código principal, talvez possamos impedir que a Destino entre em velocidade FTL. Open Subtitles ومع ذلك , إن إستطاع راش أن يجد الرمز الرئيسى ربما نكون قادرين على مماكلة القدر من القفز الى المسار الضوئى
    Se ele conseguisse cortá-lo, Constantinopla ficaria à sua mercê. Open Subtitles لو إستطاع أيقافها ستكون قسطنطينية تحت رحمته
    E penso que, se uma pessoa consegue uma coisa, isso também pode ser feito por outras pessoas. TED وأؤمن بأنه إذا إستطاع أن يقوم شخصٌ ما بشيء فيمكن أن يقوم به آخرون
    O Tuhon fugiu, mas nem todos os homens dele conseguiram. Open Subtitles حسناً, إذن تاهون إستطاع الهرب ولكن لم يتمكن جميع رجاله من الفرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus