"إلا أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só que
        
    • Excepto que
        
    Só que ele não viu a banheira cheia de fósforo. Open Subtitles إلا أنه لم يرى صنبور الفوسفور، أليس كذلك ؟
    Só que em vez de patinhos de borracha, tem barracudas e moreias. Open Subtitles إلا أنه مليء بأسماك الباراكودا وثعابين البحر بدلاً من البط المطاطي
    Só que não podes. Estás sempre a pensar no Carl Hudson. Open Subtitles إلا أنه لا يمكنكِ فكلّ ما تفكرين به كارل هيدسون
    Bem, é óptimo, pai. Excepto que era suposto nos levares ao jornal. Open Subtitles رائع يا أبي ، إلا أنه كان عليك ان تقلنا إلى الجريدة
    Tenho o Martin Moxon, um vice-presidente duma seguradora, Excepto que ele está morto perto do Hotel Parkview. Open Subtitles لدينا مارتن موكسون فقط نائب رئيس شركة تأمين عادي إلا أنه قد تناثر كلوحة
    Só que, aparentemente, agora é um fantasma ausente porque o seu avatar não se moveu desde ontem. Open Subtitles إلا أنه على ما يبدو شبح خارجي الآن لأن صورته الرمزية لم تتزحزح منذ الأمس
    Só que não se pode desfazer o que foi feito. Open Subtitles أجل، إلا أنه لا يُمكنك الرجوع في رن الجرس
    É igualzinho a um leitor de video Só que é mais fácil Open Subtitles حسناً إنه مثل مشغل شرائط الفيديو إلا أنه اسهل
    Comigo, era meu irmão, Só que não tínhamos luz. Open Subtitles بالنسبة لي ، كان أخي إلا أنه لم تكن لدينا إضاءة
    É um género de gira-discos, Só que toca milhares de músicas. Open Subtitles إنه مثل المسجل إلا أنه يشغل آلاف الأغانى
    - Só que não há dor abdominal, o paciente não perdeu o apetite e, tanto quanto sei, o tracto gastrointestinal não está ligado ao coração. Open Subtitles إلا أنه لا يوجد ألم بطني والمريض لم يفقد شهيته وفي المرة الأخيرة التي فحصت المريض فيها
    Bem, estava certo sobre isso, Só que esta não é uma dessas vezes. Open Subtitles لقد كنت محق بشأن ذلك إلا أنه تبين أن هذه المرة ليست من تلك الأحايين
    Só que ele fugiu. E acho que ele quer magoar outras crianças, ou a ti. Open Subtitles إلا أنه هرب وأظن أنه يرغب في إيذاء أطفال آخرين ، أو أنت
    Inicialmente pensaram que era um ataque cardíaco Só que ele parecia lúcido à dor. Open Subtitles ظننتها أولاً نوبة مرضية، إلا أنه كان يبدو صاحٍ وفي ألم.
    É como um holograma, Só que melhor... porque é massa sólida até que os tons toquem. Open Subtitles انه مثل الصورة المجسمة ، إلا أنه على نحو أفضل انها كتلة صلبة حتى يتم عزف النغمات
    Só que parece que o tutor já estava morto. Open Subtitles إلا أنه اتضح أن المرشد القديم ميت سلفا
    Só que sou o homem bom e ele, não. Open Subtitles إلا أنه أنا الاشخص الجيد، و هو لا
    Só que nunca foi documentado provocar perda de audição. Open Subtitles إلا أنه لم يسجل أنها تسبب فقدان للسمع
    Excepto que ele não é um porta-aviões. É um ser humano, tem o direito de estar de luto. Open Subtitles إلا أنه ليس حاملة طائرات، إنه بشري ويحق له أن يحزن
    Estou, Excepto que ele não era um mero empresário. Open Subtitles نعم، إلا أنه لم يكن مجرد رجل أعمال
    Excepto que é a nossa única pista de onde o Pavlenko esteve e o que o Manta Ray realmente é. Open Subtitles إلا أنه الدليل الوحيد لدينا لمعرفة اين كان بافلينكو وما هو مانتا راي في الواقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus