"إلا إن كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • A não ser que
        
    • A menos que
        
    • Só se
        
    • excepto se fores
        
    Os jornalistas não são amigos, A não ser que queira publicidade. Open Subtitles أجهزة الإعلام ليست صديقة إلا إن كنت تبحث عن الشهرة
    É o método intraluminal, A não ser que gostes de hemorragias. Open Subtitles إنها الطريقة داخل اللمعة. إلا إن كنت من محبي النزيف.
    Deus não existe só pela lógica em si, A não ser que acreditem no argumento ontológico, e espero que não, porque não é um bom argumento. TED الله لا يوجد بالمنطق وحده إلا إن كنت تؤمن بالجدل الوجودي، وآمل ألا تكونوا، لأنه جدل غير جيد.
    Não podes agir assim, A menos que eu precise de ti. Open Subtitles لا يمكنك الاستعراض هكذا إلا إن كنت في حاجة إليك
    A menos que eu tivesse certeza absoluta que mentia. Open Subtitles ليس إلا إن كنت واثقاً تماماً أنك كنت تكذب
    Mas faltando pouco para o fim do jogo e noventa jardas, na neve, não se põe ninguém a correr no meio, Só se estivermos a falar dos Jets. Open Subtitles لكن عندما تكون خاسراً و المباراة بدقائقها الأخيرة لا تقف و تملي الشروط إلا إن كنت فريق الجيتز
    É contra as regras conversar, A não ser que seja uma venda. Open Subtitles الكلام هنا مخالف للقواعد ,إلا إن كنت ستقومين بالشراء
    - Matemática? Que seca. - A não ser que queiras ser contador. Open Subtitles الرياضيات عبارة عن مجموعة من الترهات إلا إن كنت تريد أن تكون محاسباً
    Não, não pensamos assim. A não ser que o senhor pense... Open Subtitles لا ، لا ، لم نكن نسخر حسناً ، إلا إن كنت تري ذلك
    A não ser que queiras ser apanhado e ir preso, não necessariamente por essa ordem. Open Subtitles إلا إن كنت تريد التعرض للضرب والحبس ليس من الضروري بذلك الشكل
    Nem sequer tu isolarias um destes jumbos A não ser que tivesses alguma coisa. Open Subtitles فحتى أنت لن تقوم بتطويق واحدة من هذه الأجسام الضخمة إلا إن كنت تملك شيئاً
    Talvez, com colquicina. A não ser que a tenhas apanhado pelo líquido das lentes de contacto ou creme. Open Subtitles الكولتشيسين على ما يبدو إلا إن كنت حقنت به سائل عدساتك
    Por isso, não vais contar nada sobre mim e vais estar lá em campo, A não ser que queiras ver mais amigos no hospital. Open Subtitles لهذا السبب لن تخبر أحداً آخر عني وستكون في الملعب إلا إن كنت تريد رؤية المزيد من أصدقائك في المستشفى
    A não ser que saibas contornar o sistema, como eu. Open Subtitles إلا إن كنت تعرف تشغيل الجهاز وهذا ما أجيده أنا
    Inamrinona foi uma ideia estúpida, A não ser que quisesses que eu levasse a rapariga para o elevador. Open Subtitles كان الإنامرينون فكرة حمقاء إلا إن كنت تريدني أن آخذ الفتاة إلى المصعد
    Deixa a pá, A menos que penses usá-la em mim. Open Subtitles أترك المجرفة, إلا إن كنت تُخطط لإستعمالها علي.
    A menos que se tenha uma relação sem problemas com o TiVo. Open Subtitles إلا إن كنت بعلاقة بلا مشاكل مع جهاز التسجيل
    A menos que esteja a insistir demasiado, assustando-te. Open Subtitles إلا إن كنت متحمساً أكثر من اللازم و أخيفك
    A menos que tenha trabalhado de entregador por fora. Open Subtitles إلا إن كنت تعمل موزع جرائد كعمل ثانوي
    Nunca tenho muita sorte, A menos que esteja a jogar contra o Campbell. Open Subtitles لم اكن محظوظاً مؤخراً إلا إن كنت سالعب ضد كامبـل هنا
    Só se quiseres que vá aí e que te ponha na cama. Open Subtitles إلا إن كنت تريديني أن آتي إلى هناك و أضعك في الفراش
    Não fazer sexo com ninguém, excepto se fores casada com essa pessoa, é a regra. Open Subtitles لا تنومِ مع أي أحد إلا إن كنت متزوجة به هذه هي القاعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus