"إلى منزلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para casa
        
    • para tua casa
        
    • a tua casa
        
    • à tua casa
        
    • a sua casa
        
    • em tua casa
        
    • na sua casa
        
    • até tua casa
        
    • para sua casa
        
    • em casa
        
    • casa para
        
    • em sua casa
        
    E leva para casa imbecis e obriga-o a falar com eles? Open Subtitles هل يجلب مغفلين إلى منزلك ويطلب منك أن تتكلم معهم؟
    Menina, amanhã venha vestida com recato, se não volta para casa. Open Subtitles غداً، أيتها الشابة، إما زياً مناسباً أو ستعودين إلى منزلك
    Tens de ir para casa. Não te voltes a aproximar de mim. Open Subtitles يجب أن تذهب إلى منزلك ولا تحاول الإقتراب مني مرة أخري
    Acho que devíamos ir para tua casa. Open Subtitles أ .. أعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إلى منزلك
    Prometemos não voltar a tua casa, mas estamos numa grande crise. Open Subtitles حسناً ، وعدناك بعدم القدوم إلى منزلك لكنها أزمة حادة
    Apanhe um avião, coma amendoins e vá para casa. Open Subtitles استقل طائرة، وتناول بعض الفستق، وعد إلى منزلك.
    Sais do trabalho, vais para casa e fumas um charro para relaxar? Open Subtitles كل مرة تنتهين من العمل، تعودين إلى منزلك وتتعاطين بعض المخدرات؟
    Devia ir para casa. Nós tratamos de tudo. Estamos bem. Open Subtitles يجب أن تعودى إلى منزلك سنتولى الأمر فنحن بخير
    Tens de ir para casa, rapaz. Não tens nada a fazer aqui. Open Subtitles يجب أن تعود إلى منزلك يابُني لا داعِ من وجودكِ هنا
    Tens de voltar para casa e brincar com as tuas filhas? Open Subtitles تريد أن تعود إلى منزلك وتقضي وقتك لعبا مع الأطفال؟
    Sim, volte para casa, veja a sua família, e apresente-se ao seu pai às 7:00, e depois discutiremos nomes e outros detalhes. Open Subtitles ،نعم، عُد إلى منزلك وتعهد عائلتك من ثم قدم تقريرًا إلى والدك عند الساعة السابعة وهناك سنناقش الأسماء والتفاصيل الأخرى
    para casa e familiarize-se com o manual Rise 'n Shine. Open Subtitles عد إلى منزلك و حاول أن تنظم ليلك و نهارك
    Se não queres ficar aqui, então, é melhor ires para casa. Open Subtitles إن لم ترد البقاء هنا عليك الذهاب إلى منزلك إذاً
    Na sua longa carreira, quantas vezes levou uma evidência de um crime para casa consigo durante a noite? Open Subtitles في مسيرتك المهنية الطويلة، كم مرّة أخذت معك الأدلة من مسرح الجريمة إلى منزلك بنفس الليلة؟
    Está bem. Vai para casa, Vai-te embora, como a tua família disse. Open Subtitles لا عليكِ,إذهبى إلى منزلك و غادرى كما قال لكِ أهلك
    O que me dizes a voltarmos para tua casa para mais? Open Subtitles ما رأيك أن نذهب إلى منزلك للجولة الثانية؟
    Até fui a tua casa para pedir, mas não sabia como. Open Subtitles حتى أنني ذهبت إلى منزلك لأسألك ولكنني لم أعلم كيف
    Se ele quisesse pedir algo emprestado, iria à tua casa. Open Subtitles إن كان سيستعير شيئاً يوماً فسيأتي إلى منزلك
    Então, se fôssemos agora a sua casa, a sua esposa confirmaria que você cozinhou cavalas frescas no domingo. Open Subtitles إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد
    Ia aparecer em tua casa com uma caixa de Devil Dogs. Open Subtitles كنت أنتوي المجيئ إلى منزلك حاملاً علبة من كعك الشوكولاتة
    Eu não disse que convidei alguns amigos para o jantar de Natal na sua casa. Open Subtitles لقد دعوت بعض الأصدقاء إلى منزلك من أجل عشاء عيد الميلاد ليس لدي أي أصدقاء
    Ponho-te às costas, e corro as 12 milhas até tua casa. Open Subtitles سأرفعك على كتفي واعدو الـ12 ميلاً إلى منزلك
    Paquerar garotas da cidade e trazê-las para sua casa grande e bonita? Open Subtitles التعرف بفتيات البلدة وإصطحابهن إلى منزلك الكبير والفخم ؟
    Depois entrariam em casa, veriam uma imagem do Monstro das Bolachas TED وبعدها ستدخل إلى منزلك وسترى صورة كوكي مونستر
    Se volta a ligar para a porra deste número, vou aparecer em sua casa, algemo-o ao pára-choques do seu carro e arrasto-o até uma prisão federal, onde lhe violarão o crânio até ao limiar da morte todas as noites, porra! Open Subtitles ‫إن اتصلت بهذا الرقم مرة أخرى ‫سأذهب إلى منزلك ‫وأكبلك بواقية صدمات سيارتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus