"إمكانية" - Traduction Arabe en Portugais

    • hipótese
        
    • a possibilidade de
        
    • possibilidades
        
    • pode
        
    • acesso
        
    • o potencial
        
    • poderia
        
    • hipóteses
        
    • poder
        
    • podia
        
    • possível
        
    • capacidade
        
    • potencial de
        
    • capazes de
        
    • potencial para
        
    Eu considero insensato tolerar a mais leve hipótese de um vírus indesejado. Open Subtitles أنا أعتبر أنه متعقّل للتحمّل حتى إمكانية فيروس غير مرغوب فيه
    Se manténs um diário, tens de considerar a hipótese de alguém o encontrar e bisbilhotar os teus segredos. Open Subtitles إن احتفظت بمذكّرة,فعليك أن تنظر في إمكانية أن أحدهم يمكن ان يجدها ويكتشف كل أسرارك الدقيقة
    Mas, se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, deixe-me falar com o seu filho. Open Subtitles ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك
    Estamos mais próximos, senhor mas ainda há 11 possibilidades. Open Subtitles لقد أقتربنا يا سيدى لكن تبقى هناك 11 إمكانية متوقعة
    A rede é tão densa que pode haver centenas de quilómetros de micélio debaixo duma única passada. TED فالشبكة كثيفة لدرجة إمكانية وجود مئات من الكليومترات من الغزل الفطري تحت كل موطىء قدم.
    É considerado culpado, por um júri de seus pares, e condenado a prisão perpétua sem acesso a liberdade condicional. Open Subtitles أنت وجدت مذنبا من قبل هيئة المحلفين وأنت محكوم عليك بالسجن مدى الحياة بدون إمكانية إطلاق سراحك
    Ambos vimos o potencial desta fusão, e ninguém duvida que teria sido uma empresa de enorme sucesso. Open Subtitles لقد اعتقدنا فى إمكانية الإندماج ولا أخال أى أحد يشك أنه سيكون أكبر مغامرة ناجحة
    O que poderia ser previsto com base em 48 estudos anteriores que já haviam sido feitos em menor escala. Open Subtitles و التي أظهرت إمكانية تنبؤنا اعتماداً على الـ 48 دراسة السابقة و التي أجريت على مقاييس مصغرة.
    Não tenho dinheiro suficiente para subornar este chui, e mesmo que tivesse há sempre a hipótese remota de ele ser dos honestos. Open Subtitles لا أمتلك مال كافي لرشوة هذا الشرطي وحتى لو كان معي ، فهنالك إمكانية لأن يكون أحد هؤلاء الشرطة المحترمين
    Revelei-lhe pessoalmente a hipótese do aumento da taxa durante o refinanciamento. Open Subtitles كشفت شخصيا إمكانية رفع سعر الفائدة خلال ريفي الخاص بك.
    Há então uma hipótese de conseguirmos o transmissor de ATAC. Open Subtitles والتي نقوم بمراقبتها هناك إمكانية أنها قد التقطت
    Disso provém a possibilidade de viajar... longas distâncias rumo ao futuro. Open Subtitles ومن هذه الحقيقة تأتي إمكانية السفر لمسافات كبيرة في المستقبل
    Há sempre a possibilidade de recobrar a consciência, mas duvido. Open Subtitles حسنا، هناك دائما إمكانية أنها يمكن أن تستعيد وعيها
    A incrível contribuição do rabisco é que nos envolve em todas as quatro modalidades simultaneamente com a possibilidade de uma experiência emocional. TED وما تفعله الخربشة بصورة رائعة هي انها تدمج كل الطرق السابقة بصورة تلقائية مع إمكانية وجود تجربة عاطفية.
    Não quero antecipar nada, mas não está fora das possibilidades se começamos cedo. Open Subtitles لكنّه ليس خارج العالم إمكانية إذا نبدأ قريبا.
    Parece que Wright ocultou a cassete para fazer... um julgamento político nas possibilidades de erro em casos de pena capital. Open Subtitles نقطة سياسية حول إمكانية الخطأ في حالات الإعدام
    Estes estremófilos mostram-nos que a vida pode existir em muitos outros ambientes. TED هذه الكائنات تخبرنا عن إمكانية وجود الحياة في بيئات أخرى مختلفة.
    No quartel-general da Polícia tem acesso a todos os canais confidenciais. Open Subtitles لديه إمكانية الوصول إلى جميع القنوات السرية في مقر الشرطة
    A tua intuição é sempre certeira, razão pela qual tens o potencial de te tornares numa matemática. Open Subtitles فحدسكِ دائماً ما يكون على حق لهذا السبب لديكِ إمكانية أن تصبحي متخصصه بعـلّم الرياضيات
    Estava enganada quando pensei que o nosso lar poderia ser aqui. Open Subtitles كنت مُخطأة بشأن إمكانية الجعل من هذهِ البلدة موطن لنا.
    Não há hipóteses de cobrir isto porque não temos pessoal. Open Subtitles ليس لدينا إمكانية لعمل قصة مزيفة لأن إمكانياتنا محدودة.
    Um dos contextos disto é que poder fazer isto com um telemóvel simples permite-nos mapear espécies de mosquitos. TED وأحد السياقات هنا هو أن إمكانية صنع ذلك بهاتف عادي يسمح لنا بعمل خريطة لأنواع البعوض.
    Tive de perguntar de novo se podia participar. TED كان علي أن أسأل مجددًا عن إمكانية انضمامي.
    Não é possível esconder um soco ou ocultar a ação. TED لا يوجد أي إمكانية لإخفاء أي ضربة أو حركة،
    Eles armam o mundo mas negam-nos a capacidade de nos defender. Open Subtitles لقد سلّحوا العالم لكنهم يمنعوننا من إمكانية الدفاع عن أنفسنا
    Podemos ter maior potencial de encontrar novos medicamentos nos recifes de coral que em qualquer outro ambiente na Terra. Open Subtitles نحن لربّما عندنا إمكانية عظيمة لإيجاد الأدوية الجديدة على الشقوق المرجانية من أيّ بيئة أخرى على الأرض
    Imaginem serem capazes de criar uma forma na parte exterior de uma superfície, de forma a que esta fosse autolavável, apenas com água. TED تخيل إمكانية إنتاج شكل على خارج سطح ما بحيث ينظف نفسه بالماء فقط. هذا ما تفعله الورقة.
    Notas altas de todos os seus chefes. Tem potencial para chegar longe. Open Subtitles تقديرات عالية من كل رؤسائك إمكانية مؤكدة للحصول على الدرع الذهبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus