Eu considero insensato tolerar a mais leve hipótese de um vírus indesejado. | Open Subtitles | أنا أعتبر أنه متعقّل للتحمّل حتى إمكانية فيروس غير مرغوب فيه |
Se manténs um diário, tens de considerar a hipótese de alguém o encontrar e bisbilhotar os teus segredos. | Open Subtitles | إن احتفظت بمذكّرة,فعليك أن تنظر في إمكانية أن أحدهم يمكن ان يجدها ويكتشف كل أسرارك الدقيقة |
Mas, se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, deixe-me falar com o seu filho. | Open Subtitles | ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك |
Estamos mais próximos, senhor mas ainda há 11 possibilidades. | Open Subtitles | لقد أقتربنا يا سيدى لكن تبقى هناك 11 إمكانية متوقعة |
A rede é tão densa que pode haver centenas de quilómetros de micélio debaixo duma única passada. | TED | فالشبكة كثيفة لدرجة إمكانية وجود مئات من الكليومترات من الغزل الفطري تحت كل موطىء قدم. |
É considerado culpado, por um júri de seus pares, e condenado a prisão perpétua sem acesso a liberdade condicional. | Open Subtitles | أنت وجدت مذنبا من قبل هيئة المحلفين وأنت محكوم عليك بالسجن مدى الحياة بدون إمكانية إطلاق سراحك |
Ambos vimos o potencial desta fusão, e ninguém duvida que teria sido uma empresa de enorme sucesso. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا فى إمكانية الإندماج ولا أخال أى أحد يشك أنه سيكون أكبر مغامرة ناجحة |
O que poderia ser previsto com base em 48 estudos anteriores que já haviam sido feitos em menor escala. | Open Subtitles | و التي أظهرت إمكانية تنبؤنا اعتماداً على الـ 48 دراسة السابقة و التي أجريت على مقاييس مصغرة. |
Não tenho dinheiro suficiente para subornar este chui, e mesmo que tivesse há sempre a hipótese remota de ele ser dos honestos. | Open Subtitles | لا أمتلك مال كافي لرشوة هذا الشرطي وحتى لو كان معي ، فهنالك إمكانية لأن يكون أحد هؤلاء الشرطة المحترمين |
Revelei-lhe pessoalmente a hipótese do aumento da taxa durante o refinanciamento. | Open Subtitles | كشفت شخصيا إمكانية رفع سعر الفائدة خلال ريفي الخاص بك. |
Há então uma hipótese de conseguirmos o transmissor de ATAC. | Open Subtitles | والتي نقوم بمراقبتها هناك إمكانية أنها قد التقطت |
Disso provém a possibilidade de viajar... longas distâncias rumo ao futuro. | Open Subtitles | ومن هذه الحقيقة تأتي إمكانية السفر لمسافات كبيرة في المستقبل |
Há sempre a possibilidade de recobrar a consciência, mas duvido. | Open Subtitles | حسنا، هناك دائما إمكانية أنها يمكن أن تستعيد وعيها |
A incrível contribuição do rabisco é que nos envolve em todas as quatro modalidades simultaneamente com a possibilidade de uma experiência emocional. | TED | وما تفعله الخربشة بصورة رائعة هي انها تدمج كل الطرق السابقة بصورة تلقائية مع إمكانية وجود تجربة عاطفية. |
Não quero antecipar nada, mas não está fora das possibilidades se começamos cedo. | Open Subtitles | لكنّه ليس خارج العالم إمكانية إذا نبدأ قريبا. |
Parece que Wright ocultou a cassete para fazer... um julgamento político nas possibilidades de erro em casos de pena capital. | Open Subtitles | نقطة سياسية حول إمكانية الخطأ في حالات الإعدام |
Estes estremófilos mostram-nos que a vida pode existir em muitos outros ambientes. | TED | هذه الكائنات تخبرنا عن إمكانية وجود الحياة في بيئات أخرى مختلفة. |
No quartel-general da Polícia tem acesso a todos os canais confidenciais. | Open Subtitles | لديه إمكانية الوصول إلى جميع القنوات السرية في مقر الشرطة |
A tua intuição é sempre certeira, razão pela qual tens o potencial de te tornares numa matemática. | Open Subtitles | فحدسكِ دائماً ما يكون على حق لهذا السبب لديكِ إمكانية أن تصبحي متخصصه بعـلّم الرياضيات |
Estava enganada quando pensei que o nosso lar poderia ser aqui. | Open Subtitles | كنت مُخطأة بشأن إمكانية الجعل من هذهِ البلدة موطن لنا. |
Não há hipóteses de cobrir isto porque não temos pessoal. | Open Subtitles | ليس لدينا إمكانية لعمل قصة مزيفة لأن إمكانياتنا محدودة. |
Um dos contextos disto é que poder fazer isto com um telemóvel simples permite-nos mapear espécies de mosquitos. | TED | وأحد السياقات هنا هو أن إمكانية صنع ذلك بهاتف عادي يسمح لنا بعمل خريطة لأنواع البعوض. |
Tive de perguntar de novo se podia participar. | TED | كان علي أن أسأل مجددًا عن إمكانية انضمامي. |
Não é possível esconder um soco ou ocultar a ação. | TED | لا يوجد أي إمكانية لإخفاء أي ضربة أو حركة، |
Eles armam o mundo mas negam-nos a capacidade de nos defender. | Open Subtitles | لقد سلّحوا العالم لكنهم يمنعوننا من إمكانية الدفاع عن أنفسنا |
Podemos ter maior potencial de encontrar novos medicamentos nos recifes de coral que em qualquer outro ambiente na Terra. | Open Subtitles | نحن لربّما عندنا إمكانية عظيمة لإيجاد الأدوية الجديدة على الشقوق المرجانية من أيّ بيئة أخرى على الأرض |
Imaginem serem capazes de criar uma forma na parte exterior de uma superfície, de forma a que esta fosse autolavável, apenas com água. | TED | تخيل إمكانية إنتاج شكل على خارج سطح ما بحيث ينظف نفسه بالماء فقط. هذا ما تفعله الورقة. |
Notas altas de todos os seus chefes. Tem potencial para chegar longe. | Open Subtitles | تقديرات عالية من كل رؤسائك إمكانية مؤكدة للحصول على الدرع الذهبي |