Muitos dos vossos malfeitores, maldosos que são, acham que é melhor privar Os humanos do que mais desejam. | Open Subtitles | إنَّ مُعظم أشرارك، و بالأخص ذوي الشر العميق، يعتقدون بأنَّ حرمان البشر مما يرغبون هو الأفضل |
Não sei de onde vêm. Eu não tenho Os dados aqui. | Open Subtitles | .لا أعرف من أين تأتي إنَّ البيانات لا تظهر لديّ |
Os incendiários meticulosos como este não se dão bem com a exposição. | Open Subtitles | إنَّ المهووسينَ بالتخطيطِ والإعدادِ كهذا الشخص لا يبلونَ جيداً عندَ فَضحِهم |
As únicas pessoas que ajudo são As pessoas da minha aldeia. | Open Subtitles | إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي |
O homem que procuramos é um criminoso altamente organizado, mas, ainda não sabemos porquê ou como é que ele escolhe As vítimas. | Open Subtitles | إنَّ الشخصَ الذي نبحثُ عنهُ شخصٌ مذنبٌ ذو تنسيقٍ مسبق ولكنَّنا لا نعلم الآن, لماذا أو كيف يقومُ بإختيارِ ضحاياه |
Ouçam. Estou aqui porque a minha esposa e filho estão mortos. | Open Subtitles | أصغي إلي إنَّ سبب تواجدي هنا هو موت زوجي وطفلتي |
A unidade de investigação de fogo posto está a investigar. | Open Subtitles | إنَّ مكتَبَ التحقيقاتِ في الحرائقِ يبحثُ في الموضوعِ حالياً |
Sabes, Os exames de promoção são no próximo mês. | Open Subtitles | أتعلمْ, إنَّ إختبارات الترقياتِ ستكونُ في الشهرِ المقبل |
Os pais a ferir Os seus filhos, acciona um interruptor. | Open Subtitles | إنَّ مسألةُ الآباء المؤذينَ لأطفالهم أثارتْ شرارةٍ كبيرةً لديه |
Nas vilórias, Os locais lançam fogo de artificio para celebrar. | Open Subtitles | إنَّ الآسيويين يُطْلِقُون الألعاب النارية للاحتفال بعيدهم بالمدينة |
Já é mau demais Os desejos nos estarem a dar problemas a nós, mas a ele... | Open Subtitles | إنَّ الأمنيات قد أهلكَتنا بما يكفي، ولكن لا دخل له في هذا |
Nós escrevemos Os palavrões para não dizermos Os palavrões. | Open Subtitles | إنَّ السبب وراء كتابتنا للكلمات السيئة هو للإمتناع عن ذكر مثل هذه الكلمات |
Os pais dela vêm aí, eles vivem ao cimo da rua. | Open Subtitles | إنَّ والدَيْها قادمون لأخذها فهم يقطنون آخر الشارع |
As coisas têm sido um pouco loucas por aqui e... | Open Subtitles | إنَّ الأمورَ هنا ليستْ على طبيعتها في الآونةِ الأخيرة |
As contrações estão a ficar mais frequentes. | Open Subtitles | إنَّ انقباضاتكِ تقترب من بعضها أكثر فأكثر |
As duas pessoas que matou, o Frank McNamara e o Arlen Jackson, são criminosos. | Open Subtitles | إنَّ الشخصان اللذان قتلهما هُما، فرانك ماك نامارا، و أرلين جاكسون |
As tuas irmãs já vieram à tua procura uma vez, hão-de vir novamente. | Open Subtitles | حسناً، إنَّ أخواتكِ سيأتينَ للبحث عنكِ كما فعلنَ ذلك سابقاً |
As regras são para serem quebradas. | Open Subtitles | حسناً، إنَّ القواعد وُضِعَت ليتم انتهاكها |
O FBI e a Segurança Nacional estão a caminho. | Open Subtitles | إنَّ المباحثَ الفيدراليّةَ والأمنُ الوطنيُّ في طريقهما إلينا |
A ponta do ferro está a perfurar o tronco. | Open Subtitles | إنَّ أسياخً الحديدِ منغمسةً في جذعها وتفقدُ دمائها |