Se querem viver, saiam para fora do contentor agora! | Open Subtitles | إن أردتم أن تعيشوا فأخرجوا من الحاوية الآن |
Se querem saber mais sobre guerra há montes de livros... na vossa biblioteca. | Open Subtitles | إن أردتم تعلّم المزيد عن الحروب، فهنالك كتب كثيرة في مكتبتكم، |
Se querem virar as costas a Deus e passar a eternidade a fazer corridas num lago de fogo... | Open Subtitles | إن أردتم أن تديروا ظهوركم لله و تخلدوا في العذاب في النار إلى الأبد |
NN: Era como fazer interface concorrentemente, de modo que quando falássemos e apontássemos tínhamos, se quiserem, múltiplos canais. | TED | نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة. |
Cimento polido agora, está na moda, mas se quiser escolher alguma coisa diferente, podemos certamente tratar disso. | Open Subtitles | الخرساني اللامع هي الأفضل الآن، لكن إن أردتم إختيار شيئ آخر، يمكننا التكفل بذلك طبعا. |
Se precisarem de mais alguma coisa é só avisarem-me, está bem? | Open Subtitles | إن أردتم أي شيء آخر يا رفاق , فقط أعلموني , حسناً ؟ |
Detém-te aqui, se quiseres resolvê-lo sozinho. | TED | توقفوا هنا إن أردتم وحاولوا ايجاد الاجابة بأنفسكم. |
Se querem passar meses a analisar conversas telefónicas incompletas e ver como se saem, respeitarei o esforço. | Open Subtitles | إن أردتم المكوث لأشهر والاستماع إلى محادثات هاتفيّة غير واضحة وبدون جدوى لمعرفة ما ستكون النتيجة فسأقدّر لكم جهدكم |
Se querem fugir, façam-no durante o concurso de talentos de amanhã. | Open Subtitles | إن أردتم الهرب فعليكم القيام بذلك خلال عرض المواهب بالسجن مساء الغد |
Foi muito curto, devem elevar Se querem destruir as motos. | Open Subtitles | هنالك اثنان بعيدان عليكم تنشيط الضرب إن أردتم القضاء على أولئك الدراجون |
Se querem tornar isto interessante é bom fazerem melhor que isso! | Open Subtitles | إن أردتم أن تجعلوا هذا مشوقا يجب أن تكونوا أفضل بهذا |
Se querem ficar comigo, têm que fazer por merecer. | Open Subtitles | إن أردتم قضاء الوقت معي لابد أن تعملوا بجد لذلك |
Mas Se querem encontrá-la, fui a última pessoa a vê-la, portanto vão precisar da minha ajuda. | Open Subtitles | لكن إن أردتم إيجادها، لقد كنتُ آخر من رآها، لذا ستحتاجون لمساعدتي. |
Por isso estejam alerta e não emaranhem os cabos, Se querem continuar vivos. | Open Subtitles | لذا انظروا بحدة وابقوا مستعدين إن أردتم البقاء أحياء |
Se querem uma "sense-orgia" que dê a volta ao globo, sou o vosso gajo. | Open Subtitles | إن أردتم مستشعر عربيد يطوف العالم انا هو الرجل المنشود |
se quiserem falar comigo em particular, estarei no meu gabinete. | Open Subtitles | حسناً، إن أردتم التحدث إلي بانفراد سأكون في مكتبي |
Tenho de ir, mas posso regressar para a tradução completa, se quiserem. | Open Subtitles | يجب علىّ الذهاب. ولكنى على استعداد للعودة وترجمته كاملاً إن أردتم. |
Não grande coisa mas, tento outra vez se quiser. | Open Subtitles | ليس جيداً ، ولكنني سوف أعيد ذلك إن أردتم |
Se precisarem de hotel, arranjo um do outro lado da rua. | Open Subtitles | إن أردتم غرفة فندق، أستطيع ان أجلب لكم واحدة بالشارع المقابل |
Não sujo os sapatos por isto. Deixa-te enganar se quiseres. | Open Subtitles | لن أبلل حذائي لذلك، دعوه يبتزّكم إن أردتم |
Se vocês querem lutar, vão lá para fora. | Open Subtitles | إن أردتم القتال، لتقوموا بالأمر في الخارج. |
Minhas senhoras, querem uma boleia para casa? | Open Subtitles | حسناً إذاً, أيتها السيدات, إن أردتم توصيلة إلى المنزل. |