Eu lavo a minha roupa A partir de agora, sim? | Open Subtitles | استطيع أن اقوم بغسل ملابسي بنفسي ابتداءً من اليوم |
O choque dos metais. A partir do ano 80, estes ruídos ressoavam pelas tribunas do Coliseu. | TED | ابتداءً من 80 بعد الميلاد هذه الأصوات كانت تُقرع خلال مدرجات الكولوسيوم. |
A partir do final da década de 1910, a pintura modernista usava com frequência formas geométricas e cores ousadas para sondar a psique americana. | TED | ابتداءً من أواخر عام 1910، استخدم الرسم الحداثي غالبًا الأشكال الهندسية والألوان الغامقة لاستكشاف الروح الأمريكية. |
De contrário, A partir deste minuto, vais fazer de conta que não o conheces. | Open Subtitles | وإلا، و ابتداءً من هذه الدقيقة تظاهري بأنك لا تعرفي الرجل |
Se, com uma borracha gigante pudesse apagar tudo, a começar por mim próprio... | Open Subtitles | لو امكنني فقط الحصول على ممحاة كبيرة لأمسح بها كل شيء ابتداءً بنفسي |
Na verdade, são 7 dias. A partir de agora? O meu relógio parou. | Open Subtitles | سبعة أيام ابتداءً من الآن إذا سبعة أيام حتى هذه الساعة ؟ |
A partir de 5 de Novembro, ela terá todo o tempo que precisar. | Open Subtitles | ابتداءً من 5 نوفمبر يمكنها الشعور بالإحباط كما تريد. |
As pessoas devem começar a adoecer A partir de hoje. | Open Subtitles | من المفترض ان يبدأ الناس فى الاصابة اى وقت ابتداءً من الآن |
Vai fazer tudo o que lhe mandarmos, A partir de agora. | Open Subtitles | لذا ستفعل أيّما نطلبه منكَ ابتداءً من الآن |
Decidi retomar as minhas visitas aos aposentos da rainha A partir de hoje. | Open Subtitles | لقد قررت ان استكمل زياراتي لغرفة الملكة ابتداءً من اليوم |
A partir de terça, tenho de cobrir a Casey Anthony. | Open Subtitles | ابتداءً من الثلاثاء عليّ أن أقوم بتغطية محاكمة كيسي أنثوني |
Acho que já sabem que, A partir de hoje, vamos abrir o programa com a Casey Anthony. | Open Subtitles | أظنّكم تعلمون مسبقاً أنّه ابتداءً من الليلة سوف نبدأ بخبر كيسي أنثوني |
A Yesung vai ficar connosco A partir de agora. | Open Subtitles | لي يي سيونغ صديقتكم الجديدة، ستبقى معنا ابتداءً من اليوم |
Quero toda a gente nos seus postos A partir de agora. | Open Subtitles | حسنًا، أُريد الجميع في أماكنهم ابتداءً من الآن |
Portanto, tornemos isto oficial. A partir de amanhã, és um explorador. | Open Subtitles | لذا فلنجعل الأمر رسميّاً أنتَ عدّاء ابتداءً مِن الغد |
A partir de agora, cada um de vós está sob investigação do FBI. | Open Subtitles | ابتداءً من هذه اللحظة كل شخص منكم يخضع لسلطة المباحث الفيدرالية |
Vais assumir o cargo de produtor executivo do News Night A partir de Segunda-feira. | Open Subtitles | ستأخذ مكاني كمنتج منفذ لأخبار المساء ابتداءً من الاثنين. |
A partir de hoje, teremos aulas especiais. | Open Subtitles | ابتداءً من اليوم، سأقوم ببعض التجارب المُنفصلة بهذا الخصوص. |
Ok, todas as noites desta semana, a começar amanhã. | Open Subtitles | حسنآ ، كل ليلة من هذا الاسبوع ابتداءً من الغد |
Desculparei-me com todos os que feri... começando por você, McManus. | Open Subtitles | سأعتذرُ من كُلِ شخصٍ آذيتُه ابتداءً بِكَ يا ماكمانوس |