acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. | TED | وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا. |
acontece que, podemos tratar as matrizes como quaisquer números vulgares. | TED | اتضح أنه ، يمكنك معاملة المصفوفات مثل الأرقام العادية. |
Mas acabou por existir, pelo menos, um grande problema. | TED | لكن اتضح وجود مشكلة واحدة كبيرة على الأقل. |
E o que Descobri foi isto: Os bullies usam a violência de três maneiras. | TED | وما اتضح لي منذ ذلك الحين هو: المعتدون يوظفون العنف بثلاث طرق |
Quanto mais me envolvia no campo do património, mais claro me parecia que estávamos a perder os locais e as histórias mais depressa do que conseguíamos preservá-los fisicamente . | TED | وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا. |
Acho que tudo o que era útil neste apartamento era do Ted. | Open Subtitles | اتضح بأن كل شي مفيد في هذا الشقة كان لـ تيد. |
Sim, bem, Aparentemente havia ainda alguns... sentimentos prolongados ou assim. | Open Subtitles | أجل ، حسنا ، اتضح أن هنالك بعض من المشاعر العالقة أو ما شابه |
Na verdade, estão em Hollywood Bowl, em Los Angeles, a ouvir a Orquestra Filarmónica de LA, a tocar música de videojogos. | TED | اتضح أنهم في هوليود لوس أنجلس يستمعون إلى إل أي فيلهارمونيك يعزف موسيقى الألعاب الإلكترونية |
acontece que as cavernas são repositórios de formas de vida extraordinárias, espécies que nem sabíamos que existiam. | TED | اتضح أن الكهوف هي مستودعات من أشكال الحياة المذهلة، أنواع لم نعرف بوجودها من قبل. |
acontece que existe uma incrível oportunidade de salvar vidas, através da deteção e prevenção precoces do cancro. | TED | لكن اتضح أن هناك فرصة عظيمة لإنقاذ الأرواح من خلال الاكتشاف المبكر والوقاية من السرطان. |
acontece que consegue fazer muito mais do que isso. | TED | حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك. |
acontece que os polícias locais vigiavam o Joe Barbara e um xerife reparou no tráfico e chamou os federais. | Open Subtitles | اتضح ان الشرطة تراقب جو باربرا كالصقر وبعض نواب الشرطة لاحظوا كل هذا هذا الزحام اتصلوا بالفيدراليين |
acontece que foste eleito o mais popular do programa. | Open Subtitles | اتضح انك كنت أسوأ شخصية مشهورة فى المسلسل |
acontece que a senhora simpática da joalharia esperou exactamente... 15 minutos. | Open Subtitles | اتضح ان السيدة التي كانت بالمتجر انتظرت بالضبط 15 دقيقة |
parece que o menino de ouro não acabou o curso. | Open Subtitles | .. اتضح أن الفتى الذهبي .. لم يتخرج أبداً |
O que parecia uma mordidela de roedor acabou por ser uma ferida leve de um instrumento afiado. | Open Subtitles | حسنا، ما بدا لي في البداية لدغة القوارض لكن اتضح انه قلع سطحي بآلة حادة |
Só Descobri recentemente que, para além dos gráficos, dos sons, da experiência e da emoção, é o poder de desconstruir a realidade que me fascina e me vicia. | TED | ما اتضح لي مؤخرا أن وراء التصوير، الصوت، التفاعل والعواطف إنها قوة تكسير الواقع ما يبهرني ويجعلني مدمنا |
Por causa deste ritmo acelerado de destruição, tornou-se claro para nós que precisávamos de nos desafiar a nós e aos nossos parceiros para acelerar o nosso trabalho. | TED | بسبب تسارع نسق التدمير، اتضح لدينا أن كنا نحتاج لتحدي أنفسنا وشركائنا لتسريع عملنا. |
Seja como for... pelos vistos não era nada. Ando tão enervada. | Open Subtitles | على اية حال اتضح انهُ لا شيئ انا متهورة, آسفَ |
Aparentemente, esta não era a primeira vez que a Joy tinha problemas com a justiça. | Open Subtitles | اتضح ان هذا ليس اول اجتياز للقانون من قبل جوي |
acontece que a moda, uma disciplina que muitos de nós consideram trivial, pode na verdade constituir uma ferramenta para descontruir preconceitos e reforçar as autoimagens de populações sub-representadas. | TED | اتضح أن الموضة، المجال الذي يعتبره العديد منا تافهًا، يستطيع في الحقيقة أن يكون أداة فعالة للقضاء على التحيّز وتعزيز تصوُّر الشعوب المهمشة عن ذواتهم. |
A dor de que suspeitávamos poder indicar uma reincidência do linfoma parece ser devido à rápida renovação da medula óssea. | Open Subtitles | الألم الذى كنا نشتبه بأنه بسبب الورم الليمفاوى اتضح أنه بسبب الزياده السريعه فى معدلات نمو نقى العظام |
E se querem mesmo um excelente hambúrguer, acontece que faz diferença se alinharem o veio. | TED | اذا كنت بالفعل تريد الحصول على همبرجر رائع اتضح ان هناك فرق يعتمد على تصفيف اللحم المفروم |
Este número explodiu com a Grande Recessão, mas tornou-se na forma que as pessoas gostam de viver. | TED | وازداد هذا العدد مع الكساد الكبير، لكن اتضح أن الناس تُحبُ العيش بهذه الطريقة فعلًا، |
Bem, há uma pista, afinal, no navegador da Internet que utilizamos. | TED | حسناً، اتضح أن السر موجود في متصفح الإنترنت الذي تستخدمه. |
Porque revelou-se que, afinal, nós não somos espetadores passivos. | TED | لأنه اتضح أنه لسنا في الواقع غاية في الكسل. |