"احتاج الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso de
        
    • precisar de
        
    • preciso do
        
    • preciso da
        
    • Preciso que
        
    • precisava de
        
    • - Preciso
        
    • Eu preciso
        
    • Preciso duma
        
    Preciso de soldados no exterior das janelas e à porta. Open Subtitles سوف احتاج الى جنود على هذه النوافذ وعند الباب
    Preciso de uma extensão para ligar a parte vibratória. Open Subtitles احتاج الى توصيله كهربائيه لكي اشغل رجاج الكرسي.
    Acho que Preciso de pauzinhos ou um garfo muito mais fino. Open Subtitles اعتقد انني احتاج الى عصا صينية او شوكة مناسبة لهذا
    Não vou precisar de um pulmão nos próximos anos, mas deixar para amanhã o que pode ser transplantado hoje? Open Subtitles من يعرف ؟ انا لن احتاج الى رئة لعدة سنوات قادمة لكن لماذا تؤجل الى الغد ما يمكنك زراعته اليوم ؟
    Os seus irmãos garantem-nos bastante bem, eu preciso do seu sorriso aqui. Open Subtitles اخوتك يجلبون دخل جيد لنا كلنا وان احتاج الى ابتسامتك هنا
    Errei ao dar-lhe o emprego. Preciso de iniciativas e não engenhocas. Open Subtitles لقد اخطات حين وظفتك احتاج الى المبادرات لا الى البدع
    Estou a pedir mais dados. Preciso de mais 15 minutos. Open Subtitles اننى على عدة نقاط اخرى احتاج الى 15 دقيقة
    Preciso de alguma coisa que me acorde para que eu fique concentrado. Open Subtitles انا فقط مصدوم قليلا انا احتاج الى شىء يساعدنى على التركيذ
    Preciso de falar com o Ballantine, portanto vou entrar. Open Subtitles احتاج الى التحدث مع بالانتاين لذا انا سأدخل
    Está bem. Noutra noite, aceitaria a oferta e ia-me embora. Mas esta noite, Preciso de 100 mil. Open Subtitles حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته ولكن الليلة احتاج الى 100
    Não Preciso de um guarda-costas, Sam. Preciso de uma agência. Open Subtitles انا لا احتاج الى حارس شخصي احتاج الى وكاله
    Preciso de folha metálica, papel de alumínio. Arranquem-nas, vamos. Open Subtitles حسنا,احتاج الى صفيحة قصدير و صفيحة ألمونيوم,اقطعاها ولنبدأ
    Não Preciso de compartilhar, não preciso do teu conselho. Open Subtitles لا أحتاج الى مساعدة, ولا احتاج الى نصيحتك
    Preciso de reforços. Mas não há reforços, estão todos imobilizados. Open Subtitles انا احتاج الى تعزيزات ولكن ليس هناك فكلهم مجمدين
    - Querida, só Preciso de mais algum tempo, está bem? Open Subtitles عزيزتي ، احتاج الى القليل من الوقت ، حسناً؟
    Portanto, não Preciso de um donut tanto quanto precisava de um disfarce. Open Subtitles حسنا انا لا احتاج الى دونوت بقدر ما احتاج الى تغطيه
    Mas Preciso de entrar em contacto com a Piper, discretamente. Open Subtitles احتاج الى التواصل مع بيبير بدون ان يلاحظ احد
    Digamos que vou precisar de muitos chupas. Open Subtitles دعنا نقل بأنني احتاج الى الكثير من الآيسكريم
    Estou a caminho e preciso do teu talento no local. Open Subtitles أنا ذاهب الى هناك و احتاج الى مساعدتك معى
    Posso cortá-las em três ou quatro sitios diferentes... e deixar-te passar, mas eu preciso da password para manutenção. Open Subtitles أستطيع تأمين ثلاث أو أربعة أماكن وأجعلك تدخل من هناك لكن احتاج الى تخطيط شفرات الامنية
    Desculpa. Preciso que isto sare para voltar a trabalhar. Open Subtitles آسف , احتاج الى التعافي لاعود مجدداً للعمل
    O meu tio, aliás, o meu tio-avô precisava de ajuda, eu precisava de mudar de ares, então, achei que podia estudar aqui. Open Subtitles عمى هو , عمى الأكبر هو يحتاج الى المساعدة وانا احتاج الى التغيير لذا فكرت فى العوده الى المدرسة هنا
    - Preciso de ajuda. Estou numa alhada. Open Subtitles استمع، احتاج الى مساعدتك انا بمشكلة كبيرة
    Pai, eu jogo bowling uma vez por ano, não Preciso duma bola personalizada. Open Subtitles ابيّ انا امارس لعبة البولنج تقريباً مرة في السنة لا احتاج الى كرة بولنج رسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus