Se precisares de alguma coisa, e quero mesmo dizer qualquer coisa, é melhor que me digas ou mato-te. | Open Subtitles | إذا احتجتِ إلى أي شيء، و أنا أعني ذلك تماماً يجب أن تخبريني و إلا قتلتكِ |
Bem, se precisares de algo, eu estarei no "shire". | Open Subtitles | حسناً، إن احتجتِ أي شيء مني، فسأكون بمنزلي |
Olha, se precisares de desabafar, eu estou aqui. | Open Subtitles | اسمعي، لو احتجتِ في أي وقت أن تتكلمي، أنا هنا. |
Se precisar de mim, estou a três voos de ligação daqui. | Open Subtitles | حسناً، إذا احتجتِ إليّ فأنا على بعد 3 رحلات متواصلة |
Se precisar de mim, utilize o intercomunicador. Estarei lá em cima. | Open Subtitles | إن احتجتِ إلي فاستعملي نظام الإتصال الداخلي سأكون بالدور العلوي |
Phoebe, só queremos que saibas que, se precisares de conversar, estamos aqui. | Open Subtitles | فيبي، إننا رغب بأن تعرفي فحسب بأنكِ إن احتجتِ للحديث فنحن هنا لأجلك |
Se alguma vez precisares de ajuda, é só fazeres um telefonema. | Open Subtitles | إذا احتجتِ لأي مساعدة أنا على بُعد مكالمة هاتفية |
Se precisares de recursos, liga-me. Brigas políticas, liga-me. | Open Subtitles | إن احتجتِ للمصادر، اتصلي بي إن دخلتِ في مشكلة سياسية، اتصلي بي |
E se precisares de conselhos sobre alguma coisa, seja importante ou não, eu... | Open Subtitles | وأرجو أن تعرفى أنك إن احتجتِ نصيحة كبيرة أو صغيرة لا يهم |
Se precisares de vê-la, o laboratório é perto da creche. | Open Subtitles | لو احتجتِ إليها، المُختبر قريب حقاً لمركز الأطفال. |
Tenho o resto do dia de folga, sabes, se precisares de ajuda. | Open Subtitles | حسناً، أخذت إجازة بقية النهار إن احتجتِ للمساعدة |
E mesmo ao estar lá, se precisares de mim aqui, é aqui que vou estar. | Open Subtitles | وعلى الرغم أنّي هناك، لو احتجتِ لي هنا، فهنا حيث سأكون. |
Diz-me se precisares de ajuda. | Open Subtitles | بالتوفيق، أعلميني إن احتجتِ دعماً مسلحاً |
Se precisar de alguma coisa, pode-me ligar. | Open Subtitles | ـ انصت إلي، لو احتجتِ أي شيء، لا تترددِ بالاتصال بي |
E quero que você saiba, que se alguma vez precisar de algo, se se sentir infeliz de algum modo ou apenas precisar de falar, pode contar comigo. | Open Subtitles | و أريدك أن تعلمى اذا احتجتِ الى أى شئ أذا كنت فى حاله سيئه وأردتى التحدث مع أحد |
Se vier a precisar de mim, seja em que altura for, não se esqueça de me contactar, está bem? | Open Subtitles | آنستي، إن احتجتِ إلي في أي وقت يجب أن تتصلي بي، حسناً؟ |
Muito bem, se precisar de alguma coisa me telefona. | Open Subtitles | من فضلك خذه إلى مكتبي الآن، رجاءً حسناً إذا احتجتِ أي شيء اتصلي بي |
Madame, se você precisar de meus serviços no futuro. | Open Subtitles | سيّدتي، إذا احتجتِ إلى خدماتي في المستقبل |
Se precisar de alguma coisa, toque este pequeno sino que eu venho a correr. | Open Subtitles | إن احتجتِ شيئاً رني الجرس الصغير و سآتي فوراً |
precisavas de um reforço positivo, não era? | Open Subtitles | أنتِ احتجتِ إلى تعزيزٍ ايجابيٍ بسيط, أليس كذلك؟ |
Bem, querida, se há alguma coisa que precises, mesmo qualquer coisa... | Open Subtitles | جسنا عزبزتى،إذا احتجتِ أي شيء.. أي شيء على الإطلاق.. |
Só quero que saibas que se necessitares de alguma coisa... se houver alguma coisa que eu possa fazer... não só nas próximas semanas ou meses, mas quando necessitares. | Open Subtitles | إذا احتجتِ أى شىء أى شىء أستطيع فعله لكِ وأنا لا أقصد فى الأسابيع القادمة أو فى الشهور القادمة , أنا أقصد فى أى وقت |
Porque não quero acordar um dia e descobrir que fui apenas uma diversão qualquer de que precisaste para te entreteres enquanto ultrapassavas o teu divórcio. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أستيقظ يوماً وأكتشف .. أنني مجرد إلهاء احتجتِ إليه لتسلية نفسكِ لنسيان طلاقكِ |