"اخلاقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • imoral
        
    • ética
        
    • moral
        
    • antiético
        
    • os meus modos
        
    Mas por mais imoral que seja, não constitui crime de instigação abandonar a cena do crime. Open Subtitles و هو على حق لكن لا يوجد شيء الا اخلاقي قد يكون.. ؟
    Kramer, mas a luta de galos é uma actividade ilegal e imoral. Open Subtitles ولكن مصارعة الديوك نشاطاً غير شرعي وغير اخلاقي.
    O Ministério da Informação controla se existe conteúdo imoral na Web, mas os sites de apoio à Al-Qaeda passam sem nenhum problema. Open Subtitles وزارة الاعلام ترصد اي مضمون في الانترنت غير اخلاقي لكن المواقع التي تدعم القاعدة تشاهد راي العين تماما
    Ele pode sair com sua enfermeira? Não existe aquele lance de ética? Open Subtitles كيف يمكنه ان يواعد ممرضته الا يوجد شيء اخلاقي في الامر
    Portanto, ao seleccionar objectivos de 450 partes por milhão e seleccionando dois graus nas negociações climáticas, o que fizemos foi uma escolha ética. TED لذلك فان اختيار هدف 450 جزء لكل مليون واختيار درجتين لمفاوضات المناخ ما فعلناه اننا عملنا خيار اخلاقي
    Mas há a questão moral de o deixar morrer. Open Subtitles على الرغم, يوجد بعد اخلاقي اننا سندعه يموت
    Para Norden, também, este aparelho tinha uma incrível importância moral, porque Norden era um cristão convicto. TED و الامر كان لنوردن ان هذا الجهاز موجه القنابل له بعد اخلاقي لان نوردن كان مسيحيٌ ملتزم
    Isso foi no limiar de ser antiético. Open Subtitles ذلك كان على شوك ان يكون لا اخلاقي
    Oh, perdão, Onde estão os meus modos? Johnny English... Open Subtitles اوة انا اسف جداً اين ذهبت اخلاقي جوني انجليش
    Será que podemos viver num mundo que é mais imoral do que os nossos próprios cérebros? Open Subtitles نحن نعيش في عالم عدم اخلاقي اكثر مما تتصور عقولنا
    Porque, se estiver, não só é ilegal e altamente imoral, como está a fazê-lo com a subtileza de um gorila. Open Subtitles بسبب لو انك كذلك... ليس هذا فقط غير مشروع، ولا اخلاقي... لكنك تفعلها بشكل غير مقنع
    imoral ou não, esta coisa na verdade funciona. Open Subtitles لا اخلاقي او لا هذا الأمر ينجح حقاً
    Porque é imoral e errado em todos os aspectos. Open Subtitles -لان ذلك ليس اخلاقي ! ولان ذلك خطأ بجميع الاحوال
    O que me estás a pedir é completamente imoral. Open Subtitles ما تطلبه مني غير اخلاقي
    Um pouco imoral, não achas? Open Subtitles غير اخلاقي الا تعتقدين هذا؟
    É imoral! Desisto! Open Subtitles وغير اخلاقي انا انسحب
    Por questões de ética, sou forçado a ver um mandado antes de revelar os meus pacientes. Open Subtitles أنا مقيد بشكل اخلاقي أن أطلب منكما مذكرة رسمية قبل ان أكشف عن هوية أيٍ من مرضاي
    O Novo testamento é um bom código de ética, posto na minha boca por poetas e filósofos, muito mais inteligentes que eu. Open Subtitles الوصايا الجديدة نظام اخلاقي سمعته من شعراء وفلاسفه كانوا أذكي مني كثيراً
    Sabe, é de louvar a ética no trabalho, mas a sabotagem interna baseada na ambição implacável e na vingança pessoal, não será tolerada. Open Subtitles وكما تعلمين، عمل اخلاقي رائع منكِ يستحق الثناء لكن التخريب الداخلي على أساس طموح لا يرحم وثأر شخصي غير مقبول.
    Mesmo que não concordem que há um imperativo moral para o fazermos, faz sentido económico. TED حتى وان لم تتفق معي في ان هناك واجب اخلاقي لفعل ذلك لكنه يكون له معنى اقتصادي
    A ambiguidade moral está lá constantemente. Só como exemplo, esta é uma que encontrei recentemente. TED غموض اخلاقي. انه موجود بإستمرار .وكمثال فقط انه جائني مؤخراً.
    Se um ser sofre, não há justificação moral para se refusar a levar esse sofrimento em consideração. Open Subtitles إذا كانت المعاناة فلا مبرر اخلاقي لرفض أخذ تلك المعاناة بعين الاعتبار.
    É antiético? Open Subtitles هذا ليس غير اخلاقي اليس كذلك؟
    "há uma coisa que não me deixou no altar" "que foram os meus modos." Open Subtitles هناك شيء وحيد لم يتركني عند المذبح وتلك هي اخلاقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus