Na verdade, sou surdo do meu ouvido esquerdo, excepto um pequeno zumbido. | Open Subtitles | في الحقيقة انا اصم في اذني اليسرى. ما عدا الرنين الخافت. |
Ouvi um estalo acima do ouvido direito e senti o corpo... a desfalecer. | Open Subtitles | سمعت هذا الصفير فوق اذني و شعرت بجسمي يسقط مني |
Vocês estão a fazer barulho. Isto é música para os pêlos da minha orelha. | Open Subtitles | انتم يا شباب تقومون بالكثير من الضجه انها لموسيقي لشعر اذني |
Devolva à fábrica e não saia de lá sem a minha autorização. | Open Subtitles | اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني |
Desde que as tuas saudações me chegaram aos ouvidos, a criança no meu ventre saltou de alegria. | Open Subtitles | فمنذ ان سمعت صوت سلامك في اذني تحرك الجنين ابتهاجا في بطني |
Aponta a direito entre as minhas orelhas pontiagudas, como postes de baliza — é das unidades especiais. | TED | ووجه المسدس الى ما بين اذني المدببتين، كفريق استثنائي أمام قائمي المرمى. |
Pede-me permissão para usar o meu carro, o GPS. | Open Subtitles | اطلب اذني باستخدام سيارتي اطلب اذني باستخدام الأرصاد |
Acordei e vi que mastigava um dos meus tampões de ouvido de silicone. | Open Subtitles | وأدركت عندما صحوت أنني كنت أمضغ احدى سدّادتي اذني الهوائيتين. |
Mas preferia enfiar algo afiado no ouvido a ir ao clube. | Open Subtitles | لكني أفضل أن يلتصق شيء حاد في اذني من أن أذهب إلى النادي |
O meu ouvido destapou-se! | Open Subtitles | أووه, اسمع فرقعة في اذني. اسمع فرقعة في اذني. |
E tenho problemas de audição, uma coisa estranhíssima no ouvido esquerdo. | Open Subtitles | اتعلمين لقد قل سمعي انه امرا غريب , في اذني اليسرى انه مضحك اليس كذلك؟ |
Está tudo bem agora, mãe. Eu aprendi como tocar usando a orelha. | Open Subtitles | لا بأس بذلك امي لقد تعلمت العزف بواسطه اذني |
Senhor, esse animal francês arrancou-me a orelha. | Open Subtitles | سيدي , لقد قرض ذلك الحيوان الفرنسي اذني |
E tira-me esse brinco barato da minha orelha. | Open Subtitles | ووضعك هذا الحلق الرخيص على اذني |
Sim, querido. Não precisas da minha autorização - para estares com os teus amigos. | Open Subtitles | اجل,عزيزي,لم يتوجب عليك اخذ اذني لكي تتسكع مع اصدقائك |
Não contactes os pais nem a Polícia sem a minha autorização. | Open Subtitles | لا تتصلي بأحد بدون اذني لا أهالي .. |
Como à cinco anos atrás quando fugiste sem minha autorização... e deste uma dentada no Inspector Froebe... | Open Subtitles | تماماً كما حدث قبل 5 سنوات عندما تسللت بدون اذني وقمت بعض المفتش فرويبي"، أتذكر ؟" |
Como tenho que permanecer na escuridão. Tu serás os meus olhos e ouvidos. | Open Subtitles | حيث انني يجب ان ابقي بالظلام ستكون انت عيني و اذني |
Não sei se são os meus velhos ouvidos ou o barulho do metropolitano. | Open Subtitles | لعل السبب في اذني المسنتين او في قطار الانفاق الذي يمر من تحت |
O apito de uma locomotiva distante vibrava tão intensamente nos meus ouvidos que a dor era insuportável. | Open Subtitles | صافرة قطار يسافر بعيدا كانت تهتز قويا في اذني هذا الألم كان لا يطاق |
Miúdos, as orelhas do vosso avô não são nojentas. | Open Subtitles | يا اطفال ، ان اذني جدكم ليستا مقرفتين |
Dei permissão a Motel e Tzeitel, e vocês se acham no direito. | Open Subtitles | أعطيت اذني لموتل وتزايتل لهذا تظنان أنكما أيضان لديكما الحق |