"Quero-vos todos fora da cidade numa hora, se não saírem, vou apanhar-vos, um a um." Foram essas as suas palavras. | Open Subtitles | اريدكم جميعاً خارج المدينه خلال ساعه واذا لم تفعلوا سأسعى خلفكم واحداً خلف الاخر .هذه كانت كلماته |
Quero-vos de volta aqui com armas e equipamento para escalada em 5 minutos. | Open Subtitles | اريدكم ان تعودوا محملين بالاسلحة والعدة لهجوم تسلقي في غضون 5 دقائق |
Mas Quero-vos para outro propósito. | TED | و لكني اريدكم لغرض آخر، |
Esse não é o exemplo que eu quero para vocês. | Open Subtitles | ليس هذا التصرف الصحيح الذى اريدكم ان تحتزوا به |
Eu não preciso que pensem muito, eu quero que sintam. | TED | لا اريدكم أن تفكروا بالقدر الذي أريدكم أن تشعروا بالاشياء فيه |
O que quero que façam é que me digam a resposta para 23 x 8. | TED | حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8 |
Quero que vocês pelo menos consigam arrastar-se de monumento para monumento. | Open Subtitles | اريدكم ان تكونوا قادرين على الاقل على السير حتى الفندق |
ADMINISTRAÇÃO Quero-vos fora da minha vida! | Open Subtitles | اريدكم أيها الناس خارج حياتي |
Quero-vos lá agora. | Open Subtitles | اريدكم هناك حالاً |
Quero-vos com fome aqui, nunca aqui. | Open Subtitles | اريدكم جائعون هنا وليس هنا |
Até que se engasguem e comprem milhares de acções, é isto que eu quero! | Open Subtitles | حتى يختنقوا به و يشتروا مئة ألف سهم هذا ما اريدكم أنت تفعلوه |
Óptimo, porque... eu quero que vocês durmam bem esta noite. | Open Subtitles | حسنا ,لاني اريدكم ان تناموا جيدا هذه الليله |
Primeiro, eu quero que joguem a bola na autoridade mais próxima de voçês. | Open Subtitles | اولا ، اريدكم ان تقذفوا بكرة على اقرب شخص مسؤول |
eu quero que tu faças o mesmo personagem que estavas a fazer, tipo, ele é virgem e deseja, mas está confuso. | Open Subtitles | اريدكم ان تفعلو نفس الشخصية التي كنتم تفعلوها كما, لو كان بتولاً يريد ذلك ولكنه محتار |
Quando o homem de Genebra passar pelas casernas, não quero que lhe façam queixas. | Open Subtitles | عندما يأتى مبعوث الجنيفا للثكنه لا اريدكم أن تشتكون له |