"استطلاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • reconhecimento
        
    • sondagem
        
    • sondagens
        
    • uma pesquisa
        
    Enviou uma missão de reconhecimento antes de montarmos acampamento. Open Subtitles لقد أرسل فرقة استطلاع قبل نصبنا للمخيم مباشرة.
    Em seguida, relatórios de reconhecimento de suas operações na América Central. Open Subtitles وتابعت هذا التقرير بتقارير استطلاع متعلقة بمهماتك في أمريكا الوسطى
    Digo muitas vezes que uma expedição muito grande sem um reconhecimento, é um pouco como um primeiro encontro sem uma abordagem prévia no Facebook. TED وعادةً أقول إن بعثةً كبيرة بدون استطلاع تشبه نوعاً ما مواعدةً أولى دون المطاردة على الفيسبوك.
    Decidi fazer uma sondagem. Cumpram o vosso dever estatístico. Open Subtitles لذا قررت عمل استطلاع الآن، هلاّ قمتما بواجبكما
    Isso ficou a dever-se, em grande medida, a uma sondagem mal feita que dizia que os negros tinham votado a favor dessa medida em cerca de 70 por cento. TED كان هذا بسبب نتائج استطلاع خاطئ استطلع بأن أصوات السود للأطروحة كانت تعد قرابة ٧٠٪
    Mais uma coisa. Preciso das novas sondagens da noite passada. Open Subtitles شيء آخر، أحتاج نتائج استطلاع الرأي من الليلة الماضية
    "Porque somos o Pelotão de reconhecimento Open Subtitles فى حاله ما افقد هدوئى لاننا فى فصيله استطلاع
    O batalhão quer que façam o reconhecimento até à universidade. Open Subtitles انا اريد من فصيلتك استطلاع الطريق الى الجامعه
    Mantém o curso, Wild Dog. Enviamos um voo de reconhecimento. Open Subtitles حافظ على مسارك وايلد دوغ سنرسل طائرة استطلاع
    Têm outra cápsula de reconhecimento? Open Subtitles هل عِنْدَكَ طائرة استطلاع بدون طيّار أخرى؟
    Por volta das 15hs. reconhecimento aéreo não mostra movimento, parece seguro. Open Subtitles استطلاع جوى التقارير لا حركة , انتظار الامان.
    Senhor, uma nave de reconhecimento saiu do hiperespaço e dirige-se ao pólo sul do planeta. Open Subtitles مولاي تركت سفينة استطلاع الفضاء الفوقي في اتجاه القطب الجنوبي للكوكب
    Se conseguirmos, enviaremos um robô de reconhecimento, para ver o que há do outro lado. Open Subtitles اذا اتصلنا سنرسل جهاز استطلاع بدون طيار لكي نري ماذا علي الجانب الآخر
    O futuro do nosso povo está em jogo e tu fazes com que eles enviem uma missão de reconhecimento. Open Subtitles مستقبل قومنا مهدد بالضياع وأنت أرسلت مهمة استطلاع فقط
    A segurança deles impediu as nossas sondas de obterem reconhecimento recente, por isso fomos forçados a construir um mapa grosseiro baseado em dados dos arquivos. Open Subtitles الامن منع مجساتنا من الحصول استطلاع حديث , بالتالي نحن اجبرنا لان ننشأ خريطة بسيطة مبنية على المعلومات من الارشيف
    Enviem voos de reconhecimento a grande altitude. Open Subtitles اشرعوا بعمليات استطلاع جوية عالية المستوى.
    Se não se importa, gostaria de incluí-lo na minha sondagem. Open Subtitles حسنا لو كنت لا تمانع أود أن تدرج فى استطلاع الرأى
    Bem, acho que não fizeram uma sondagem sobre esse sítio. Open Subtitles اوه .. حسناً .. لا أظنهم وضعو استطلاع رأي عن هذا المكان ..
    Fizemos uma sondagem de opinião sobre isso recentemente. Fiquei surpreendido ao ver que a maioria das pessoas quer a criação de uma superinteligência, a IA que, seja como for, é muito mais inteligente do que nós. TED عملنا استطلاع رأي مؤخرًا بهذا الشأن، وقد كنت مندهشًا لرؤية أن غالبية الأشخاص أرادوا أن نبني الذكاء الخارق: الذكاء الاصطناعي الذي يفوقنا ذكاءً بمراحل كثيرة.
    Segundo as sondagens da Victoria's Secret o presidente e Edwards estão, agora, em pé de igualdade. Open Subtitles شبكات الاخبار لديهم استطلاع للرأي بأن الرئيس وادوارد الذي تقارب على سدة الرئاسة
    Em 2009, uma pesquisa da Gallup em 114 países revelou que a religiosidade era mais alta nas nações mais pobres. TED في عام 2009، أظهر استطلاع لمركز غالوب في 114 دولة أن التدين كان الأعلى بين أمم العالم الأكثر فقرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus