"اعاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • o
        
    • volta
        
    • trouxe
        
    Mas até mesmo como os monumentos do Egito esfacelado as histórias são redescobertas pelos arqueólogos modernos decifrando o passado distante Open Subtitles لقد توارت الآثار العظيمة تحت رمال الصحراء حتى اعاد إكتشافها علماء الآثار الذين إشتركوا فى سبر أغوار الماضي البعيد
    o seu planeta parece que se regenerou por si mesmo. Open Subtitles اخبار جيدة , يبدو ان كوكبك قد اعاد بناء نفسه ثانية
    Quanto ao Chris McCormack reabrir as minas de ouro e pôr toda a gente de volta a trabalhar... Open Subtitles طالما كريس ماكورماكر اعاد فتح مناجم الذهب واعاد كل شخص الى عمله
    Um experimento de geologia... trouxe as células de volta à vida. Open Subtitles تجارب قسم الجيولوجيا اعاد الخلايا إلى حياة لكن كيف لن تسأل؟
    Isso não são maneiras de tratar o homem que trouxe minhas filhas. Open Subtitles هذه ليست طريقة بمعاملة رجل اعاد إليّ فتياتي
    Sim, mas o Exército dos EUA tem feito pesquisas paralelas que julgávamos avançadas em relação à Alemanha, até sabermos isto. Open Subtitles لقد فعلوا,ولكن الجيش الامريكى اعاد البحث اعتقدنا ان السنوان القادمه للالمان
    Mudou o nome da revista para Sapphire, pôs de lado as coisas electrónicas e o resto é história. Open Subtitles نعم هو اعاد تسميتها مجلة ياقوت واستخدم كل الالكترونيات
    Sabia que o seu pai lançou o Esquadrão de Combate? Open Subtitles هل تعلم ان والدك اعاد ترتيب الدورية الجوية المقاتلة ؟
    Vamos a caminho para nos certificar que o Chanceler devolva os poderes de emergência ao Senado. Open Subtitles اننا في طريقنا لنتأكد من ان المستشار قد اعاد سلطات الطوارئ الى مجلس الشيوخ
    Mas se desviar o Hidrozar do vulcão, a aldeia vai ficar toda soterrada. Open Subtitles ولكن اذا اعاد الفريزنار توجيه البركان فسيؤدي هذا الى دفن القرية
    Envia-o de volta para Itália afim de reestabelecer o seu regime Fascista, com a ajuda do exército Alemão. Open Subtitles اعاد ارساله الى ايطاليا لاعاده تأسيس نظامه الفاشى لمساعده الجيش الالمانى
    Deve ter aguentado até agora, mas algo o levou de volta ao incidente da infância que o faz agir assim. Open Subtitles الجانى على الاغلب تصدى لهم حتى الان هناك حافز حديث اعاد له حادثة الطفولة و يسبب له التصرف بهذا الشكل
    Temos o nosso dinheiro de volta. Santo Maverick! Open Subtitles لقد اعاد الينا السيد مافريك المال كاملا
    Parece que o Jadoo te deu os poderes de volta. Olha ali... Open Subtitles يبدو ان جادو اعاد اليك القوة من جديد
    Não foram poucos os que ele trouxe de volta à honestidade e rectidão. Open Subtitles لقد اعاد عددا منهم الى جادة الصواب
    "Eu acordei, ela fugiu, e o dia trouxe de volta a minha noite." Open Subtitles استيقذت , وقد هربت" واليوم اعاد الي ليلتي
    Então o frio trouxe o vírus à vida. Open Subtitles اذا البرد اعاد الفايروس للحياة
    Trouxe‎, pela primeira vez‎, ordem à sociedade‎. Open Subtitles قد اعاد النظام للمجتمع للمرة الأولى
    Ele mentiu quando trouxe o Kyle. Open Subtitles لقد كذب عندما اعاد ( كايل ) إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus