| Mas até mesmo como os monumentos do Egito esfacelado as histórias são redescobertas pelos arqueólogos modernos decifrando o passado distante | Open Subtitles | لقد توارت الآثار العظيمة تحت رمال الصحراء حتى اعاد إكتشافها علماء الآثار الذين إشتركوا فى سبر أغوار الماضي البعيد |
| o seu planeta parece que se regenerou por si mesmo. | Open Subtitles | اخبار جيدة , يبدو ان كوكبك قد اعاد بناء نفسه ثانية |
| Quanto ao Chris McCormack reabrir as minas de ouro e pôr toda a gente de volta a trabalhar... | Open Subtitles | طالما كريس ماكورماكر اعاد فتح مناجم الذهب واعاد كل شخص الى عمله |
| Um experimento de geologia... trouxe as células de volta à vida. | Open Subtitles | تجارب قسم الجيولوجيا اعاد الخلايا إلى حياة لكن كيف لن تسأل؟ |
| Isso não são maneiras de tratar o homem que trouxe minhas filhas. | Open Subtitles | هذه ليست طريقة بمعاملة رجل اعاد إليّ فتياتي |
| Sim, mas o Exército dos EUA tem feito pesquisas paralelas que julgávamos avançadas em relação à Alemanha, até sabermos isto. | Open Subtitles | لقد فعلوا,ولكن الجيش الامريكى اعاد البحث اعتقدنا ان السنوان القادمه للالمان |
| Mudou o nome da revista para Sapphire, pôs de lado as coisas electrónicas e o resto é história. | Open Subtitles | نعم هو اعاد تسميتها مجلة ياقوت واستخدم كل الالكترونيات |
| Sabia que o seu pai lançou o Esquadrão de Combate? | Open Subtitles | هل تعلم ان والدك اعاد ترتيب الدورية الجوية المقاتلة ؟ |
| Vamos a caminho para nos certificar que o Chanceler devolva os poderes de emergência ao Senado. | Open Subtitles | اننا في طريقنا لنتأكد من ان المستشار قد اعاد سلطات الطوارئ الى مجلس الشيوخ |
| Mas se desviar o Hidrozar do vulcão, a aldeia vai ficar toda soterrada. | Open Subtitles | ولكن اذا اعاد الفريزنار توجيه البركان فسيؤدي هذا الى دفن القرية |
| Envia-o de volta para Itália afim de reestabelecer o seu regime Fascista, com a ajuda do exército Alemão. | Open Subtitles | اعاد ارساله الى ايطاليا لاعاده تأسيس نظامه الفاشى لمساعده الجيش الالمانى |
| Deve ter aguentado até agora, mas algo o levou de volta ao incidente da infância que o faz agir assim. | Open Subtitles | الجانى على الاغلب تصدى لهم حتى الان هناك حافز حديث اعاد له حادثة الطفولة و يسبب له التصرف بهذا الشكل |
| Temos o nosso dinheiro de volta. Santo Maverick! | Open Subtitles | لقد اعاد الينا السيد مافريك المال كاملا |
| Parece que o Jadoo te deu os poderes de volta. Olha ali... | Open Subtitles | يبدو ان جادو اعاد اليك القوة من جديد |
| Não foram poucos os que ele trouxe de volta à honestidade e rectidão. | Open Subtitles | لقد اعاد عددا منهم الى جادة الصواب |
| "Eu acordei, ela fugiu, e o dia trouxe de volta a minha noite." | Open Subtitles | استيقذت , وقد هربت" واليوم اعاد الي ليلتي |
| Então o frio trouxe o vírus à vida. | Open Subtitles | اذا البرد اعاد الفايروس للحياة |
| Trouxe, pela primeira vez, ordem à sociedade. | Open Subtitles | قد اعاد النظام للمجتمع للمرة الأولى |
| Ele mentiu quando trouxe o Kyle. | Open Subtitles | لقد كذب عندما اعاد ( كايل ) إلينا |