Estive aqui a pensar que quando voltasse para a cidade... | Open Subtitles | إذا إذا كنت افكر في أنه حينما أعود للمدينه |
Estava a pensar tentar ir para a universidade, mas o dinheiro escasseia. | Open Subtitles | كنت افكر في الذهاب للجامعة ولكن حالتي المالية في ازمة الان |
Sabes, estou a pensar em pedir-lhes para me maquilharem como tu. | Open Subtitles | انا افكر في ان اطلب منهم ان يجعلو مكياجي مثلك |
Passava horas a pensar em quando ia atirar na cabeça dele. | Open Subtitles | امضيت ساعات افكر في اللحظه التي اطلق الرصاصه في عقله |
Só estou a pensar no dia que te conheci e ao Leonard. | Open Subtitles | كنت افكر في اليوم الذي التقيت فيه بيك انت و لينورد |
Estive a pensar na situação do Brad Honeycutt e é possível que o que ele fez seja um pouco sexista. | Open Subtitles | اذاً كنت افكر في جميع ماحصل مع براد هونيكات و , مم , هناك احتمال ان ما فعله |
E também estou a pensar que me apetece muito um café agora. | Open Subtitles | وانا افكر في ذات الوقت انا حقا اريد مشروبا بالفانيلا الان |
Estava a pensar em fazer uma pausa depois de hoje. | Open Subtitles | اتعلمين, كنت افكر في اخذ استراحة قصيرة بعد اليوم |
E naquele tempo, não estava a pensar em mudar o mundo; | TED | وفي ذلك الوقت, لم اكن افكر في تغيير العالم, |
Você hoje chateou-me mesmo, mas fez-me pensar em certas coisas. | Open Subtitles | انت اليوم ضايقتيني بشدة و لكنك جعلتيني افكر في بعض الأشياء |
Terça começam as filmagens, tenho de pensar no meu filme. | Open Subtitles | علي ان أصور الفلم يوم الثلاثاء انا افكر في عملي عليك أن ترتاح في نهاية ألاسبوع |
Estava a pensar no teu pai. Que grande homem. | Open Subtitles | لقد كنت افكر في أباك، لقد كان رجلاً عظيم |
Por volta da 50ª hora eu iria começar a pensar na fronteira do universo. | TED | في الساعة الخمسين كنت بدأت افكر في حدود الكون |
Tipo, quando tenho de parecer triste, penso em cavalos a serem abatidos. | Open Subtitles | مثل عندما اريد ان اكون حزينة افكر في الخيول وهي تذبح |
Sabes o que eu sinto, Tom. Mas eu quero pensar sobre o assunto. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف أشعر ، توم ، لكن أريد فقط أن افكر في الامر. |
penso na ideia de que criar uma ideia, espalhar uma ideia tem muito por detrás. | TED | وعندما افكر في هذه الافكار من صناعة الفكرة الى نشرها هناك الكثير ورائها |
Sabe, às vezes, quando penso... nas pessoas com quem me envolvi, nas escolhas que fiz, é incrível, mas descobri uma coisa. | Open Subtitles | تعلم احيانا عندما افكر في الناس الذين اختلط بهم واختياراتي |
Devia ter pensado na minha mulher e nos meus filhos, antes de ter respondido à Chefe Geller. | Open Subtitles | أنا كان يجب أن افكر في زوجتي وأطفالي قبل أن ارد إلى كبير الطباخين جيلير |
Tenho andado a pensar num relógio. Podíamos fazer um relógio. | Open Subtitles | كنت افكر في صناعة ساعة يمكننا صناعة ساعة |
Estava a pensar naquilo de invocar os mortos para a próxima temporada. | Open Subtitles | تعلم,في الحقيقة لقد كنت افكر في كل.. استدعاء الموتى للموسم القادم. |
Pensei em despedir você... mas acusavas-me de discriminação. | Open Subtitles | افكر في اضافتك لقوائم العاطلين و لكني اعرف انك ستقاضيني بتهمة بالتمييز العنصري |
O que sei é fiquei acordado a noite toda a pensar nisso, e fiquei em branco. | Open Subtitles | انظر , كل ما اعرفه اني سهرت طوال الليل افكر في الامر و لم اصل لشي |
Estive tão concentrada neste ano, que não tenho pensado sobre isso. | Open Subtitles | لقد ركزت جيداً في هذا العام، لم افكر في الموضوع. |
Nunca tinha pensado nisso... | Open Subtitles | انا لم افكر في ذلك |