Aceita o emprego, não faças perguntas. | Open Subtitles | اسمع يا تيرى اقبل الوظيفه دون ان تطرح اسئله اقبلها |
Aceita a proposta. Vamos aceitá-la. | Open Subtitles | اقبل بهذا الالتماس سنقوم بقبول تلك الصفقة |
Eu aceito esta honra para aqueles que perderam... cujas mortes marcaram o nosso caminho para os 20 milhões de negros... homens e mulheres, motivados pela sua dignidade. | Open Subtitles | أنا اقبل هذا الشرف من أجل أحبابنا حتى يفرقنا الموت, و من أجل أكثر من20 مليون رجل و إمرأة يحفزهم الكرامة و عدم اليأس |
Eu aceito o presságio. Os espartanos irão ao primeiro ataque. | Open Subtitles | انا اقبل الطالع,ان الاسبرطيين سيقومون بالهجوم الاول |
"sobre a decisão de aceitar a proposta de preceptora que me fizeram. | Open Subtitles | فيما اذا كنت اقبل أو ارفض وضع ما والذى عُرض علىً بصفتى معلًمة. |
Mas até lá Aceite a justiça como presente pelo casamento da minha filha. | Open Subtitles | و حتى هذا اليوم اقبل منى هذة العدالة كهدية يوم زفاف ابنتى |
Podia passar um dia inteiro a abraçar e a beijar. | Open Subtitles | انا استطيع ان احتضن استطيع ان اقبل اليوم بطوله |
Já vou. Estou só a dar um beijo à mãe. | Open Subtitles | قادم قادم انا اقبل امى واقول لها ليلة سعيدة |
Aceita a proposta. | Open Subtitles | اقبل بهذا الالتماس سنقوم بقبول تلك الصفقة |
Amado Senhor, Aceita esta oferta como a nossa completa devoção a Ti. | Open Subtitles | ربنا العزيز، اقبل هذا القربان كعربون لولائنا الكامل لك |
Une-te a mim, Aceita o sangue da Rainha. Juntos poderemos regressar às cidades... como irmãos. | Open Subtitles | انضم إليّ، و اقبل دماء الملكة، وسوياً يمكننا العودة إلى المُدن، كأخوين. |
Mas, por favor, Aceita esta sandes como gesto de solidariedade. | Open Subtitles | لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة كبادرة للتضامن |
aceito de novo com orgulho, a vossa nomeação... para Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | الليلة, بكل فخر اقبل ترشيحكم لي لرئاسة الولايات المتحدة |
Obrigada. aceito cumprimentos de bonitões. Está tudo bem? | Open Subtitles | شكراً لك انا اقبل كلّ التقديرات من الرجال الوسيمينِ هل كل شيء جيد؟ |
Com a maior humildade e uma imensa gratidão aceito esta grande honra e prometo fazer tudo o possível para representar o meu país o meu planeta e o meu Deus durante esta viagem histórica. | Open Subtitles | بالتواضع الكامل والامتنان أنا اقبل هذا الشرف العظيم و أعدكم ببزل قصارى جهدى لتمثيل أمتى |
Poderia aceitar a promoção para a Obtenção de Informação. | Open Subtitles | يمكنني أن اقبل الترقية و النقل إلى استخلاص المعلومات |
Não consegui aceitar um colar do Stu Vincent, no 7º ano. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقبل عقد من ستو فنيست من الدرجة السابعة |
Levei toda a minha vida adulta para... aceitar aquilo. | Open Subtitles | أصابنى طوال سنوات بلوغي لكي... اقبل ذلك فحسب |
hoje, Aceite isto como uma bênção... se não, eu removo o burden da minha cabeça. | Open Subtitles | .. اليوم اقبل هذه كبركة وهذا سيزيل عبء من ذهني |
Aceite a oferta agora e preserva a sua dignidade. | Open Subtitles | اقبل الاكتتاب الآن، ويمكنك أن تحفظ كرامتك |
Na verdade, devo beijar muito melhor. | Open Subtitles | سأقول لكم الحقيقة انا اقبل افضل بكثير من المتوقع |
Independentemente do que pode ter ouvido dizer, eu não beijo gajos. | Open Subtitles | بغض النظر عن الذى من الممكن انك سمعته انا لا اقبل الرجال |
É pegar ou largar. Vêm aí 200 homens do sul que ficarão satisfeitos com a paga. | Open Subtitles | اقبل أو ارفض ، هناك 200 رجل قادمون من الجنوب سيسعدون بالحصول على هذا العمل |
Sabes, andei a pensar bastante ultimamente, do porquê de ter ficado depois do Gideon ter partido, e porque não aceitei as outras ofertas. | Open Subtitles | تعرفين كنت افكر كثيرا مؤخرا عن سبب بقائي بعد رحيل غيديون لماذا لم اقبل اي من العروض الاخرى |
Ele sempre disse: "Aceitem o próximo trabalho antes de o último estrear." | Open Subtitles | لطالما قال : "اقبل الفيلم قبل صدور الذي سبق" |