"الآن هي" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora é
        
    • Agora está
        
    • Agora ela está
        
    • agora são
        
    • Agora ela é
        
    • neste momento é
        
    • é a
        
    • é agora
        
    • está a
        
    • e agora
        
    • - Agora ela
        
    A única responsabilidade do Duque agora é proteger o futuro Rei. Open Subtitles إن المسئولية الوحيد للدوق الآن هي أن يحمي الملك المستقبلي
    - Ela está perdida. A mãe dela esqueceu-se dela, e Agora está perdida. Open Subtitles إنها مفقودة ، أمها نست أمرها و الآن هي مفقودة
    Agora ela está sempre viajando, está de caso com um golfista. Open Subtitles الآن هي دائمة السفر لأنها على علاقة مع لاعب غولف
    O que temos agora são os blocos de construção de um futuro empolgante, no que diz respeito às artes e à cultura. e à acessibilidade às artes e cultura. TED ما لدينا الآن هي اللبنات الأساسية لمستقبل مثير جداً، عندما يتعلق الأمر بالفنون والثقافة وإمكانية الولوج إليهم.
    Agora, ela é apenas uma velha, dormindo no sofá da nora. Open Subtitles الآن هي فقط إمرأة عجوز تنام على أريكة بنتها
    E a minha batalha neste momento é descobrir onde estão os meus SATs desaparecidos. Open Subtitles ومعركتي الآن هي العثور على أوراق الامتحانات
    Quem quiser sair á noite, hoje é a última oportunidade. Open Subtitles من يريد ليلة أخيرة في المدينة الآن هي فرصته
    Esta estação é agora a maior potência do universo. Open Subtitles هذه المحطة الآن هي القوة العظمى في الكون
    Ela era um ser humano, agora é um cadáver. Open Subtitles وقالت انها من حقوق الإنسان, الآن هي جثة.
    Agora, é apenas uma extensa massa de casas, edifícios, e instalações militares. Open Subtitles الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية
    A terceira abordagem, a que mais me entusiasma, que é onde nós estamos agora, é: "Design como meio de ensino". TED و الطريقة الثالثة, هي أكثر واحدة أنا متحمسة لها و هي حيث نحن الآن, هي التصميم كتعليم.
    Não foi preciso extraí-la quando foi alvejado, mas, agora, está a infectar, está a entrar na omoplata. Open Subtitles لم يكن هناك داعي لاستخراجها , عندما أصبت لأول مرة و الآن هي مصابة
    Agora, está em remissão total. Open Subtitles و كانت تعاني من الورم الليمفاوي من الدرجة الثانية و الآن هي معافاة تماماً
    Ela já não borrava as calças há dois ou três meses e Agora está lá em cima, a borrar as calças! Open Subtitles إنها لم تتغوط بملابسها منذ كانت بعمر شهرين أو ثلاثه و الآن هي فوق تملأ الفضلات ملابسها
    Agora, ela está alheia à minha presença e eu estou tão perto dela e vocês pensam: talvez ela consiga vê-lo, talvez consiga ouvi-lo. TED الآن, هي غافلة عني تماما, وأنا قريب منها جدا, وأنت تفكر, من الممكن أنها تستطيع أن تراك, من الممكن أنها تستطيع سماعك.
    Você acolheu-a sob a sua protecção e Agora ela está a entrevistá-lo. Open Subtitles و شملتها برعايتك و الآن هي تجري حواراً معك
    agora são uma bola de borracha azul, uma bola de esponja vermelha e uma bola de bilhar preta. TED الآن هي كرة مطاطية زرقاء وكرة إسفنجية حمراء وكرة بلياردو سوداء.
    As condições de pobreza que sofremos agora são apenas culpa dela. Open Subtitles ظروف الفقر التي نعاني منها الآن.. هي غلطتها الوحيدة
    E a Libby começou a participar e Agora ela é a rainha do asilo. Open Subtitles و بعدها تدخلت ليبي و الآن هي ملكة دار الرعاية
    Oh, ela o saberá de certeza, mas o nosso problema neste momento é aquilo que os fabricantes de chips não dizem. Open Subtitles أوه، إنها بالتأكيد سوف تعرف، لكن مشكلتنا الآن هي ما لم يخبروك به صانعوا الرقاقات.
    A única que resta é a hospedeira, Amanda Walker. Open Subtitles لذا إهتمامنا الآن هي مرافقة الطيار أماندا والكر
    O Bangladesh é agora o país com instalações mais rápidas no mundo: dois sistemas por minuto em média, noite e dia. TED بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً.
    e agora não é muito difícil, aqui está a maçã, aqui está a laranja, a terra gira, e isso tudo. TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    - Agora ela me ama, OK? Open Subtitles وقبلتني الآن هي تحبني, اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus