Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. | TED | وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية. |
Concretamente, podem fazer duas coisas que as gerações anteriores não fizeram. | TED | وخاصةً، أنه بإمكانهم فِعْلُ أمرين لم تقم به الأجيال السابقة. |
gerações sucessivas são cortadas da produção intelectual dos seus antepassados. | TED | انقطع اتصال الأجيال المتعاقبة عن الإنتاج الفكري الخاص بأسلافهم. |
A posteridade não vê o genocídio com bons olhos. | Open Subtitles | الأجيال القادمة قد لاتنظر بعطف نحو الإبادة الجماعية |
Obtemos muito mais respostas certas nos testes de QI do que em cada geração anterior, desde a época em que foram inventados. | TED | بل إننا نجاوب على أسئلة اختبارات الذكاء بالصح أكثر من أي جيل من الأجيال المتعاقبة منذ وقت ابتكار هذه الاختبارات. |
Áreas diferentes do mundo têm definições diferentes para estas gerações. | TED | في الواقع، تُعرف مناطق مختلفة هذه الأجيال بطرق مختلفة. |
Estes contos ilustram as divisões comuns que se podem formar entre gerações e culturas, principalmente em famílias migrantes. | TED | هذه الحكايات توضح الفجوات الشائعة التي يمكن أن تتشكل بين الأجيال والثقافات، خاصة عند العائلات المهاجرة. |
Através dessas gerações de reuniões de "design" chegamos a um "design". | TED | ومن خلال هذه الأجيال من لقاءات التصميم نصل إلى تصميم |
Aquilo por que passámos será difícil de entender até para os nossos contemporâneos e muito mais para as gerações que não viveram naquela época. | Open Subtitles | ما أجتزناه سيكون من الصعب فهمه حتى بالنسبه لمن عاصرونا وأكثر صعوبه على الأجيال التى لا تملك خبرة شخصية عن تلك الأيام |
Apesar de não conseguirmos alcançar o rapaz, podemos congelá-lo com nitrogénio líquido, para que futuras gerações o possam salvar. | Open Subtitles | برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه. |
De onde eu venho, muitas gerações vivem debaixo do mesmo telhado. | Open Subtitles | حيث أجيء من، تعيش العديد من الأجيال تحت سقف واحد. |
O conflito de gerações nunca me parecera tão sério. | Open Subtitles | الفجوة بين الأجيال قد لا يبدو واسعة جدا. |
É uma coisa. Há gerações que está nesta família. | Open Subtitles | هذه قلادة توجد لدى العائلة من أجل الأجيال |
Escrevi uma carta às futuras gerações e pedi à minha família e equipa que fizessem o mesmo. | Open Subtitles | لقد كتبت رسالة الى الأجيال القادمة واطلب من عائلتي والعاملين على ان يفعلوا نفس الشيء |
Vou caçar mutantes nos meus tempos livres e imortalizar os seus horríveis, rostos deformados para a posteridade. | Open Subtitles | سأتصيّد أخطاء المتحوّرين في أوقات فراغي وسأخلّد فظاعاتهم ووجوههم الممسوخة لكل الأجيال القادمة |
Tony, tira uma fotografia de grupo, para a posteridade. | Open Subtitles | طونى, ألتقط صورة للفريق من أجل الأجيال القادمة فلتنسى الأجيال القادمة |
Devias filma-las, Gilda. Grava-las para a posteridade. | Open Subtitles | يجب أن نعرض لهم فيلم غيلدا أو نخلدهم من أجل الأجيال القادمة |
Perguntámos: Será que a geração atual de idosos é e sempre foi a melhor geração? | TED | سألنا إن كانت الأجيال الحالية من كبار السن الآن أو منذ البداية أعظم الأجيال. |
Nós somos a primeira geração que, usando esta tecnologia, poderá entrar na mente humana e no cérebro. | TED | أنتم أول الأجيال التي ستكون قادرة على الإقتحام في هذا بإستخدام هذه التكنلوجيا، عقل البشري والدماغ |
A característica também só se espalha em cada geração sucessiva. | TED | أيضاً، انتشار السمة يحدث فقط مع الأجيال المتعاقبة. |
O impacto geracional desta política de redução de nicotina é profundo. | TED | إن سياسة التأثير على الأجيال للحد من النيكوتين عميقة. |