"الأحداث" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecimentos
        
    • coisas
        
    • juvenil
        
    • reformatório
        
    • aconteceu
        
    • acção
        
    • evento
        
    • drama
        
    • tudo
        
    • juvenis
        
    • ação
        
    • factos
        
    • menores
        
    • de eventos
        
    • incidentes
        
    Foi neste ponto que os acontecimentos começaram rapidamente a ultrapassar-me. TED وعند هذه النقطة كانت قد بدأت الأحداث تغمرني بسرعة.
    Acho.. acho que as coisas que já presenciou seriam... bem interessantes. Open Subtitles أعتقد , أعتقد بانّ الأحداث التي شهدتها ستكون مثيرة للإهتمام
    O meu primeiro emprego, ao sair da faculdade foi como investigador académico num dos maiores centros de detenção juvenil do país. TED كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد.
    Se não fosse eu, ficavas seis meses no reformatório. Open Subtitles لولاي لكنت في سجن الأحداث للستة أشهر القدامه
    Lamento imenso que tenha sido obrigado a assistir a esta cena, que aconteceu devido ao nosso convidado inesperado. Open Subtitles اسمع، أنا آسف للغاية لأنك رأيت كل هذه الأحداث غير السارة بسبب ضيفنا الغير مدعو ..
    mas antes do dia acabar vamos ter alguma acção. Open Subtitles وقبل إنتهاء اليوم ، لدينا بعض الأحداث الساخنة
    Reparem que é necessária mais informação sobre a duração do evento. TED لاحظوا أنّ الانجليزية تتطلّب أكثر معلومات مع تغيّر أوقات الأحداث.
    Assim, através do ADN, elas dão-nos o modelo e a medida precisa de como datar estes acontecimentos geológicos antigos. TED وأعطتنا من خلال الحمض النووي لديها، هذا المقياس والنموذج الدقيق لكيفية تاريخ ووقت هذه الأحداث الجيولوجية القديمة.
    São acontecimentos como este que nos tiram a confiança. TED هذه هي الأحداث التي تقتل الثقة في نفسك.
    Não sei se é intencionalmente ou por acidente que estas coisas começam. Open Subtitles لا أدري إن كان تصميماَ أو حادثاَ ما بدأ هذه الأحداث
    Voltaria àquela velha sala de estar onde aconteceram tantas coisas. Open Subtitles لأجلس في الصاله القديمة التي حدثت فيها معظم الأحداث
    O seu cadastro mostrava uma evolução de delinquente juvenil a pequeno ladrão. Open Subtitles سجله يشير إلى تصعّد ثابت من جنح الأحداث إلى السرقات الصغيرة
    É como se ele quisesse voltar ao centro de detenção juvenil. Open Subtitles إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث.
    Estive no reformatório quatro vezes e este é o meu terceiro grupo. Open Subtitles دخلت مركز الأحداث عدة مرات, ويعتبر هذا ثالث منزل خيري لي
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    Estás a perder as vistas. Estamos a perder a acção. Open Subtitles لقد فاتتك تلك النظرة , هذا ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث
    O último evento desportivo foi muito negativo para os nossos, não foi? Open Subtitles الأحداث الرياضية الأخيرة لجامعتنا كانت مخيبة لآمالنا, أليست كذلك؟
    Vamos largar o drama e desfrutar da companhia uma da outra... agora. Open Subtitles أرى أن نتجاهل كل الأحداث ونستمتع برفقة بعضنا البعض الآن
    Comprou um bilhete de avião, foi à aldeia onde tudo tinha acontecido TED فابتاع تذكرة طائرة، وذهب إلى القرية التي حدثت بها تلك الأحداث.
    Recebemos um relatório, senhora, do Centro de Criminosos juvenis. Open Subtitles جاءنا تقريرًا يا سيدتي من مركز رعاية الأحداث.
    E depois temos todas aquelas histórias individuais onde por vezes temos até a mesma ação, mas o resultado põe-nos ou nos infernos ou nos céus. TED وكل القصص الفردية التي قد يتم فيها الأحداث نفسها والنتيجة تضعك في الجحيم أو النعيم
    Se precisas de mais factos históricos, pergunta à fonte. Open Subtitles إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر
    Soube que o juiz de menores te deixou ir, hoje. Open Subtitles سمعتُ أن سُلطات الأحداث . سمحت لك بالذهاب اليوم
    Eles contêm milhares de anos das suas histórias neles próprios, e também contêm registos de eventos naturais e humanos. TED فهي تحمل في طياتها آلاف السنين من تاريخها الذاتي كما انها تحتفظ بسجلات الأحداث الطبيعية و الإنسانية
    Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. TED لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus