"الأحلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • sonhos
        
    • sonhar
        
    • pesadelos
        
    • de sonho
        
    • Ideal
        
    • Dream
        
    • fantasia
        
    • Arco-íris
        
    E uma última dica, e esta é também muito importante: Acreditar que as únicas coisas que interessam são os próprios sonhos. TED وهناك نصيحة أخرى و هي مهمة حقاً: و هي : آمن أن الشيء الوحيد الذي يهم هي الأحلام ذاتها.
    Agarrem-se bem aos vossos sonhos e deixem que eles vos levem a um mundo que nunca imaginaram. TED تمسكي بسرعة بتلك الأحلام وافتحي لها المجال أن تأخذك داخل عالم لا يمكنك حتى تخيله.
    Isto de pintar o avião todo de vermelho... deixa de sonhar! Open Subtitles ماهذه الفكرة بطلاء الطائرة بلون أحمر ناصع توقّف عن الأحلام
    Mas pareceu-me errado perder o meu tempo a sonhar. Open Subtitles شعرتُ أنّه مِن الخطأ إفناء حياتي في الأحلام
    Mas, se a estrutura das coisas se desconjuntar, comeremos com medo e dormiremos afligidos pelos vis pesadelos que nos assombram á noite. Open Subtitles دعى إطار الأمور ينفصم قبل أن نأكل طعامنا بخوف وقبل أن ننام فى مأسى الأحلام المريعة التى نرتجف منها ليلاً
    Porque um trabalho de sonho deve ser um pouco sonhador. TED لأن وظيفة الأحلام يجب أن تكون مليئة بالأحلام والأمنيات.
    Eu sou o teu cliente Ideal. Open Subtitles أنت لا تريد أنت تتركني أنا موكّل الأحلام
    Acho esse termo irónico pois agora que temos os "Dream Teams", raramente temos os sonhos. Open Subtitles لكنني أجد هذا المصطلح مثيراً للتناقض ففرق الأحلام نادراً ما تدفعنا للحلم
    Esses sonhos nunca foram tão importantes para o nosso país. TED وتلك الأحلام لم تكن أبدا أكثر أهمية بالنسبة لبلادنا.
    Uma vida não basta para tantos sonhos e ambições. Open Subtitles عمر واحد لا يكفى لتلك الأحلام وذلك الطموح
    Talvez tenha razão, mas para o cinema os sonhos não bastam. Open Subtitles ربما أنت محق لكن في صناعة الأفلام، الأحلام لا تكفي
    Eu quero que esses sonhos parem, até que tenhamos algumas respostas. Open Subtitles أريد أن أوقف هذة الأحلام حتي نحصل علي بغض الإجابات
    Por exemplo, sonhar com um vizinho atraente também pode dar-nos alguma prática para o nosso instinto reprodutor. TED مثلاً، الأحلام عن جاذبية جارتك في الواقع يمكن أن يعطي بعض الممارسات في غريزتك التناسلية أيضاً.
    John Steinbeck chamava-lhe a "comissão do sono". A investigação tem demonstrado a eficácia de sonhar na resolução de problemas. TED دعا جون ستاينبك، لجنة للبحث في أمر النوم، وأثبت الباحثون تأثير الأحلام على حل المشاكل
    É ótimo haver empresas em Itália que sustentam esta forma de sonhar. TED من العظيم أن نجد شركات في إيطاليا تدعم هذه الأحلام
    Mas a parte boa dos pesadelos... é que eles acabam. Open Subtitles لكن الأمر الجيد بشأن الأحلام السيئة هو أنّها تنتهي،
    Começaste a ter pesadelos. O médico chamou-lhes terrores noturnos. Open Subtitles بدأت تحلمين بتلك الأحلام لقد قال الطبيب أنها كوابيس ليلية
    Eu até comprei 1 .000 ares de floresta brasileira, que depois mandei queimar, para lá construirmos a nossa casa de sonho? Open Subtitles لما اشتريتلك دا أنا اشتريتلك ألف هكتار من الغابات البرازيلية وحرقتهم وقطعت الشجر عشان نبني مكانهم بيت الأحلام بتاعنا
    Mas esta mansão de sonho em Malibu que ele te deu para te tirar é esta confusão pós-apocalíptica? Open Subtitles ولكن عالم الأحلام الوردي الذي يصنعه من أجلك ليحرمك إياه أيفترض أن يعمّه فوضى نهاية العالم؟
    Existe em Nova York, uma geração inteira de mulheres que sonham com o companheiro Ideal. Open Subtitles جيل كامل من الرجال والنساء يجولون نيويورك باحثين عن شريك الأحلام الوهمي
    A miúda Manic Pixie Dream deve ter apanhado. Open Subtitles لا بد من أن فتاة الأحلام العابثة قد أخذته
    E se acha que estas questões não serão centrais nas eleições gerais, então está a viver na Terra da fantasia Open Subtitles و إن كنت تظن أن هذه الأسئلة لن تكون أساسية في الإنتخابات الدستورية , فأنت تعيش بأرض الأحلام
    EU SÓ NÃO SONHO COM O Arco-íris O TEMPO TODO. Open Subtitles أنا فقط لا أحلم الأحلام الوردية طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus