"الأرجح أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • provável que
        
    • deve ser
        
    • devem
        
    • deve ter
        
    • Se calhar
        
    • provavelmente
        
    É provável que ele tenha um alvo em mente. Normalmente têm. Open Subtitles الأرجح أن لديه هدف في عقله عادةً ما يكونون كذلك
    É provável que essa pessoa tenha algum tipo de esquizofrenia. TED فعلى الأرجح أن يكون هذا الشخص مصاب بنوع من أنواع انفصام الشخصية
    Isto deve ser mais uma partida do Billy Wellman. Open Subtitles على الأرجح أن هذه إحدي مزحات بيلي ويلمان
    deve ter meio metro. Já a devem ter soldado e coberto de tijolo. Open Subtitles السمك إثنان أو ثلاثة أقدام، أراهن على الأرجح أن الغرفة مغلقة، ملحومة ومغطاة بالطوب حالياً
    A cria deve ter poucas semanas. Nunca saiu do ninho. Open Subtitles الأرجح أن عمره أسبوعان فقط لم يترك عشه بعد
    Eu devia rebaixar-te para a patrulha, mas Se calhar, ias gostar disso. Open Subtitles فعليّ على الأرجح أن أعيدك إلى شرطي دورية باستثناء أنك ستحب ذلك كثيراً
    provavelmente Freud saberia explicar o chocolate melhor do que eu. TED فرويد يمكن على الأرجح أن يفسر أفضل مني الشوكولاته.
    Como começamos com duas cabras é mais provável que a sua primeira escolha fosse uma cabra. Open Subtitles حسنا , منذ بدأنا 2 خارجا مع الماعز , فمن الأرجح أن لديك وكان الخيار الاول عنزة.
    Contudo, é muito provável que a vítima pense que o arguido é o agressor, devido à influência do detective. Open Subtitles رغم ذلك، على الأرجح أن المدعية تشعر بقوة أن المتهم كان هو المعتدي بسبب التأثير الذي تركه عليها المحقق
    Não é mais provável que o detectem lá? Open Subtitles حسنا، أليس على الأرجح أن يستطيعوا تتبعه هناك؟
    É provável que seja questionado sobre como é uma sala de guionistas. Open Subtitles سيُطلب منك على الأرجح أن تتحدث عن جو غرفة الكتاب
    Mas vamos encarar a situação, se esta coisa cair na água, é mais provável que o impacto o mate. Open Subtitles ،لكن دعونا نواجه الأمر ،لو هبطت هذهِ الطائرة على سطح الماء على الأرجح أن الإصطدام سيقتلكم
    É 60 vezes mais provável que um cidadão comum seja morto por um polícia que por um terrorista. Open Subtitles على الأرجح أن يُقتل المواطن العادي ٦٠ مرة من الشرطة أكثر من الإرهابي
    Se já afecta o seu apetite, acho que deve ser... Open Subtitles ‫إن كانت تؤثر على شهيتك، ‫فعلى الأرجح أن الإصابة
    Infelizmente, a minha história deve ser familiar para muita gente. TED على الأرجح أن معظمكم، مع الآسف، قد عاش قصة كقصتي هذه.
    As cores dos olhos das vítimas são diferentes, portanto isto não deve ser um factor na vitimologia. Open Subtitles ألوان عيون الضحايا مختلفة فعلى الأرجح أن هذا ليس عاملاً في اختياره للضحايا
    Os cruzadores que escaparam devem ter chamado reforços. Open Subtitles الأرجح أن الطرادات التى هربت طلبت تعزيزات
    Vocês devem odiar-me, e não vos censuro. Open Subtitles على الأرجح أن جميعكم يكرهني. وانا لا أعاتبكم.
    A vítima deve ter sido atingida por algo feito de ácer. Open Subtitles لذا على الأرجح أن ضحيتكم.. ضُرِبت بشئ مصنوع من القيقب
    Se calhar vamos ter de comprar algumas fraldas ou roupas e outras coisas. Open Subtitles يجدر بنا على الأرجح أن نجلب بعض الحفاضات أو ثيابٌ أو أشياء من هذا القبيل
    Se calhar devias fazer isso mesmo. Open Subtitles و على الأرجح أن عليَ أن أواعد فتيات بعمري
    Bem, nesse caso o Stuart provavelmente está em casa à vossa espera. Open Subtitles في هذه الحالة على الأرجح أن ستيوارت في المنزل الأن بانتظاركما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus