É só que, sabes, faz tempo que não vou a um encontro. | Open Subtitles | الأمر فقط ، كما تعرف ، أنا لم أواعد منذ فترة |
É só que... eu fico muito solitário, sendo Alemão. | Open Subtitles | الأمر فقط.. أنني أشعر بالوحدة الشديدة كوني ألمانياً |
É só que... geralmente as pessoas não dizem que sim. | Open Subtitles | الأمر فقط.. أن الناس بشكل عام لا يوافقون |
É que eu estive noiva de um tipo que afinal era gay. | Open Subtitles | لا,الأمر فقط أنني كنت مخطوبة لشخص تبين فيما بعد أنه شاذ |
Desculpa, ok? É que agora tenho que ser eu a mandar nisto. | Open Subtitles | أنا آسفة, حسناً الأمر فقط أنني يجب أن أكون المسؤولة الآن |
Só que temos de ser sinceros um com o outro. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه يجب أن نكون صرحاء مع بعضنا |
Quando se trata de sexualidade, nunca É apenas eu e minha parceira, ou mais parceiros, o que quer que se esteja fazendo. | Open Subtitles | في العلاقات الجنسية لا يقتصر الأمر فقط علي وعلى شريكتي أو شركائي، بغض النظر عما تفعلونه |
É só que temos tanto poder neste trabalho, que usamos para apanhar os tipos maus. | Open Subtitles | الأمر فقط أننا نملك السلطة التي نستخدمها للقبض على الأشرار |
É só que, sabes, antes de agora eu não estava pronta. Sim, e eu entendo isso, Donna. | Open Subtitles | الأمر فقط ، كما تعلم لم أكن مستعدة قبل الآن |
É só que, ele tem um cabelo fixe, e veste roupas fixes e isso. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه لديه شعر رائع وسترات جلدية وأشياء من ذلك القبيل |
É só que desde que a Teri morreu, nunca pensei que... | Open Subtitles | ...الأمر فقط أنه منذ وفاة تيري، لم أكن أعتقد أنني |
É só que ela já não aparece no apartamento há duas semanas nem na casa das irmãs, e eu não a encontro em lado nenhum. | Open Subtitles | الأمر فقط أنها لم ترجع إلى شقتها منذو اسبوعين و لا إلى بيت أختها وأنا لا أستطيع إيجادها في أي مكان |
É só que, tenho muito o que viver e pouco tempo para o fazer. | Open Subtitles | الأمر فقط ان هناك وقت قليل تبقى لي للعيش و الكثير لأفعله |
É só porque estou a seguir uma pista sobre a história dos meteoros. Não pode esperar até amanhã? | Open Subtitles | الأمر فقط أني أطارد دليلا ساخنا إلى تحدى النيزك |
É só nos filmes que as coisas são boas ou são más? | Open Subtitles | هل الأمر فقط في الأفلام وجود الصواب والخطأ؟ |
É que todos os fins-de-semana que vamos a um casamento, cruzamo-nos com pessoas com quem já dormiste. | Open Subtitles | الأمر فقط أننا كُل عطلةٍ نذهبُ إلي ذفاف مع جَمعٌ من الناس الذين نمتَ معهم. |
É que tivemos que pagar todas as contas do hospital, | Open Subtitles | الأمر فقط أنه توجب علينا دفع جميع نفقات المشفى |
É que... Já se passaram muitos dias e nada. | Open Subtitles | الأمر فقط أنّه مرّت أيام دون فائدة، صحيح؟ |
É que fico intrigado com estes pequenos pormenores. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني أنزعج من هذه التفاصيل الدقيقة |
É apenas que... É que agora estou na folha de pagamento de outra pessoa, e é estranho. | Open Subtitles | الأمر فقط فقط أنني على سلم رواتب شخص آخر الآن وهذا غريب |
Eu sei, querida, mas É que por agora, porque não comemos e falamos sobre isto noutra altura? | Open Subtitles | عزيزتي أعرف الأمر فقط للوقت الحالي لماذا لا نكمل غدائنا ونتكلم عن هذا في وقت آخر |