"الأمر فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • É só
        
    • É que
        
    • Só que
        
    • É apenas
        
    • Mas é
        
    É só que, sabes, faz tempo que não vou a um encontro. Open Subtitles الأمر فقط ، كما تعرف ، أنا لم أواعد منذ فترة
    É só que... eu fico muito solitário, sendo Alemão. Open Subtitles الأمر فقط.. أنني أشعر بالوحدة الشديدة كوني ألمانياً
    É só que... geralmente as pessoas não dizem que sim. Open Subtitles الأمر فقط.. أن الناس بشكل عام لا يوافقون
    É que eu estive noiva de um tipo que afinal era gay. Open Subtitles لا,الأمر فقط أنني كنت مخطوبة لشخص تبين فيما بعد أنه شاذ
    Desculpa, ok? É que agora tenho que ser eu a mandar nisto. Open Subtitles أنا آسفة, حسناً الأمر فقط أنني يجب أن أكون المسؤولة الآن
    Só que temos de ser sinceros um com o outro. Open Subtitles الأمر فقط أنه يجب أن نكون صرحاء مع بعضنا
    Quando se trata de sexualidade, nunca É apenas eu e minha parceira, ou mais parceiros, o que quer que se esteja fazendo. Open Subtitles في العلاقات الجنسية لا يقتصر الأمر فقط علي وعلى شريكتي أو شركائي، بغض النظر عما تفعلونه
    É só que temos tanto poder neste trabalho, que usamos para apanhar os tipos maus. Open Subtitles الأمر فقط أننا نملك السلطة التي نستخدمها للقبض على الأشرار
    É só que, sabes, antes de agora eu não estava pronta. Sim, e eu entendo isso, Donna. Open Subtitles الأمر فقط ، كما تعلم لم أكن مستعدة قبل الآن
    É só que, ele tem um cabelo fixe, e veste roupas fixes e isso. Open Subtitles الأمر فقط أنه لديه شعر رائع وسترات جلدية وأشياء من ذلك القبيل
    É só que desde que a Teri morreu, nunca pensei que... Open Subtitles ...الأمر فقط أنه منذ وفاة تيري، لم أكن أعتقد أنني
    É só que ela já não aparece no apartamento há duas semanas nem na casa das irmãs, e eu não a encontro em lado nenhum. Open Subtitles الأمر فقط أنها لم ترجع إلى شقتها منذو اسبوعين و لا إلى بيت أختها وأنا لا أستطيع إيجادها في أي مكان
    É só que, tenho muito o que viver e pouco tempo para o fazer. Open Subtitles الأمر فقط ان هناك وقت قليل تبقى لي للعيش و الكثير لأفعله
    É só porque estou a seguir uma pista sobre a história dos meteoros. Não pode esperar até amanhã? Open Subtitles الأمر فقط أني أطارد دليلا ساخنا إلى تحدى النيزك
    É só nos filmes que as coisas são boas ou são más? Open Subtitles هل الأمر فقط في الأفلام وجود الصواب والخطأ؟
    É que todos os fins-de-semana que vamos a um casamento, cruzamo-nos com pessoas com quem já dormiste. Open Subtitles الأمر فقط أننا كُل عطلةٍ نذهبُ إلي ذفاف مع جَمعٌ من الناس الذين نمتَ معهم.
    É que tivemos que pagar todas as contas do hospital, Open Subtitles الأمر فقط أنه توجب علينا دفع جميع نفقات المشفى
    É que... Já se passaram muitos dias e nada. Open Subtitles الأمر فقط أنّه مرّت أيام دون فائدة، صحيح؟
    É que fico intrigado com estes pequenos pormenores. Open Subtitles الأمر فقط أنني أنزعج من هذه التفاصيل الدقيقة
    É apenas que... É que agora estou na folha de pagamento de outra pessoa, e é estranho. Open Subtitles الأمر فقط فقط أنني على سلم رواتب شخص آخر الآن وهذا غريب
    Eu sei, querida, mas É que por agora, porque não comemos e falamos sobre isto noutra altura? Open Subtitles عزيزتي أعرف الأمر فقط للوقت الحالي لماذا لا نكمل غدائنا ونتكلم عن هذا في وقت آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus