"الأمر و" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto e
        
    • isso e
        
    • tudo e
        
    Acabava com isto e punha a concentração no Discurso. Open Subtitles سينهي هذا الأمر و سيكون التركيز على الخطاب
    Não pare. Vamos acabar com isto e voltar para casa. Open Subtitles لا تتوقف دعنا نترك هذا الأمر و نعود للأمر الأساسي
    Publiquei isso e no mesmo dia Johnson nomeou... Open Subtitles و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا
    Porque ele consegue lidar com isso, e eu não? Open Subtitles لأنه يستطيع تولي ذلك الأمر و أنا لا أستطيع؟
    Graças a deus, alguns negros descobriram tudo e contaram. Open Subtitles بفضل الرب و بعض الزنوج من أكتشفوا الأمر و بلغوا
    Eu não entendi o que significa isso tudo e ainda não entendo. Open Subtitles لم افهم مالذي يعنيه الأمر , و مازلت لا اعلم
    Se tiver que ser, passarei o resto da vida neste edifício, a esclarecer tudo isto, e como o senhor está envolvido. Open Subtitles و إذا إضطرنى الأمر ، فسأقضي حياتي لأتوصل الى حقيقة الأمر و علاقتك به
    Constou-me isto e esperei. Não liguei. Open Subtitles لقد سمعت بهذا الأمر و أنتظرت و تجاهلت الموضوع
    Essa narradora pode mesmo matar-te sugiro humildemente que esqueças tudo isto e sigas com a tua vida. Open Subtitles لذا فأقترع عليك بكل تواضع أن تنسى الأمر و تعود لحياتك
    Eu tenho sido o mais discreto possível em relação a isto, e tudo isto explodiu na minha cara. Open Subtitles لقد كنت مهذباً بالأخص بهذا الأمر. و دائماً ينقلب الأمر علي.
    Então deixamos isto e voltamos ao que o Dr. Goodman nos disse para fazer? Open Subtitles أنجيلا على حق لذا سوف نلغي هذا الأمر و نعود
    Estou a tentar falar comigo mesma sobre isto e não consigo, pois não paras de chamar-me. Open Subtitles انا أحاول أن أتحدث مع نفسي بهذا الأمر و لا يمكنني أن أفعله وأنت تتحدث معي
    Tivemos uma conversinha de mulher para mulher sobre isso, e ela concorda comigo na história da caixa das ferramentas. Open Subtitles لقد تحدثنا نحن الفتيات في هذا الأمر و قد وافقت على فكرة صندوق الأدوات
    Talvez nosso cadáver descobriu isso e alguém descobriu que ele tinha descoberto isso. Open Subtitles ربما ضحيتنا قد أكتشف هذا الأمر و شخص أخر عرف أن ضحيتنا قد عرفت بموضوع الرشاوي
    Fico desconfortável com isso, e, francamente, sinto que tem algo a acontecer nessa casa Open Subtitles و أنا غير مرتاح مع هذا الأمر و سأقولها لكِ بصراحة أشعر أن هناك شيء ما يحدث في هذا المنزل
    Eu já aceitei isso... e preciso que também aceites. Open Subtitles لقد تقبلت الأمر... و أريدك أن تتقبليه أيضا
    Porque não discutem isso... e quem sobreviver pode ficar comigo para sempre? Open Subtitles لذا لمَ لا تناقشان الأمر و من ينجو منكما بوسعه البقاء معي للأبد ؟
    Num minuto está a tentar encobrir tudo e no seguinte está a chibar-nos ao irmão? Open Subtitles حسناً .. اذن ، في الوهلة الأولى كانت تحاول التغطية على الأمر و بعدها قامت بالوشي بنا إلى شقيقها ؟
    A tua atitude é má na verdade mas, sabes, o que podemos fazer é esquercer-nos de tudo e, eu tomo conta de mim e tu de ti. Open Subtitles انه كذلك في الواقع يا بيث و لكن أتعرفين ، لا بأس في ذلك دعينا ننهي الأمر و بعد ذلك أنا سأعتني بنفسي و أنت أعتني بنفسك
    Como sabe que não vou estragar tudo e ela faz-me voltar? Open Subtitles كيف تعلم أنى لـن أفســد الأمر و أنها تريدني أن أعـــود معــها ؟
    Para de tratar de tudo e resolve o problema. Open Subtitles حسناً, توقف عن العمل على الأمر و قم بإتمامه
    Se te desviares dele, só vais foder tudo e fazer com que nos apanhem ou nos matem, certo? Open Subtitles ان خرجتِ عن الخطة ستفسدين الأمر و ستتسببين بالقبض علينا او قتلنا حسنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus