"الأمور التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas que
        
    • coisa que
        
    • as coisas
        
    • coisas de que
        
    • aquilo que
        
    • de coisas
        
    • das coisas
        
    • coisas para
        
    • coisas em que
        
    • coisas das quais
        
    Mas as coisas que superamos não são as que vocês julgam. TED و لكن تلك الأمور التي نتجاوزها ليست تلك التي تعتقدها.
    AM: Uma das coisas que eu aprendi recentemente e que não sabia é que o seu distrito, segundo creio, é do tamanho do estado da Georgia. TED آ.م: أحد الأمور التي عرفتها مؤخرًا ولم يكن لي بها علم من قبل وهو أن دائرتك على ما أظن بنفس مساحة ولاية جورجيا؟
    ...é uma das coisas que está a enfraquecer este país. Open Subtitles أزدني، أبي. واحدة من الأمور التي تهدم هذه البلاد.
    Não é o tipo de coisa que eu quero falar! Open Subtitles هذا ليس من الأمور التي أريد أن أتحدث عنها
    Isto porque, quando procuramos informações, aumentamos o poder de fazer algo sobre as coisas de que temos medo. TED وهذا يرجع إلى أننا عندما ننقب عن المعلومات نزيد من قوتنا للتعامل مع الأمور التي ترهبنا.
    Não gosto de coisas que me façam sobressair. Sou como tu. Open Subtitles لا أحب الأمور التي تفضّلني على الآخرين، أنا مثلك وحسب.
    As coisas que foram ditas, nem sequer sei de onde vinham. Open Subtitles إنِّ الأمور التي قلتها، لا أعلم حتى من أين أتت
    Bem, vamos falar dos seus gatilhos, das coisas que te irritam. Open Subtitles إذن، دعنا نتحدّث عن محفزاتك الأمور التي تبدأ في إثارتك
    Porque é que nunca falamos das coisas que gostamos? Open Subtitles لماذا لا نتكلم أبدا عن الأمور التي نحبها؟
    Mas não podemos discutir por causa de coisas que não controlamos. Open Subtitles لكننا لا ندقق في الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها
    Todas aquelas coisas que disse sobre ela. Sinto-me mal. Open Subtitles كل تلك الأمور التي قلتها عنها أشعر بالسوء
    Uma das muitas coisas que não previste. Dá-me a arma. Open Subtitles ذاك أمر من الأمور التي لم تتوقّعيها، ناوليني المسدّس
    Dizem que há certas coisas que é melhor não serem lembradas. Open Subtitles يقولون أنّ هناك بعض الأمور التي من الأفضل عدم تذكّرها.
    Então uma coisa que eu faço é olhar para os logs do servidor com muita atenção. TED ومن إحدى الأمور التي أفعلها هي النظر في سجلات السيرفر خاصتي بدقة شديدة.
    Uma das coisas mais importantes que temos que pensar sobre o governo é que não é a mesma coisa que a política. TED الآن أحد أهم الأمور التي نحتاج للتفكير فيها بخصوص الحكومة هو أنها ليست مثل السياسة.
    E ainda, com a nossa carreira, há tanta coisa que podemos fazer. TED وبواسطة مهنتك، هناك الكثير من الأمور التي بإمكانك القيام بها.
    "Será que podem pôr em prática, efetivamente, "aquilo que sabem?" TED هل يمكنك أن تطبق بطريقة فعالة الأمور التي تعرفها؟
    Mas ainda há muitas coisas para serem feitas aqui. Open Subtitles ولكن لازال الكثير من الأمور التي يجب أن تتم هنا
    Eu sei... as coisas em que nós temos de pensar. Open Subtitles أنا أعرف ،، الأمور التي علينا أن نفكر بشأنها
    Estamos todos a dizer coisas das quais nos vamos arrepender. Open Subtitles حسناً, نحن نتفوه ببعض الأمور التي سنندم عليها لاحقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus