"الأناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas
        
    • gente
        
    • das pessoas
        
    E nem podem saber. as pessoas são frágeis, como xícaras. Open Subtitles لا يمكنهم أن يعرفوا الأناس في منتهى الضعف كالأقداح
    Não é fácil perder as pessoas que se ama. Open Subtitles ليس من السهل إطلاقاً خسارة الأناس الذين تحبهم
    Fazes ideia quanta inimizade pode haver quando as pessoas não têm ninguém que julgue as suas disputas? Open Subtitles ألديك فكرةً عن كم من الدماء قد تراق إن لم يجد الأناس من يسوي خلافاتهم؟
    São as pessoas à volta dela que não são de confiança. Open Subtitles بل الأناس الذين حولها هم من لا يمكن الوثوق بهم
    Roubando e matando gente honesta que trabalha pelo seu. Open Subtitles السرقة ، تقتلون الأناس الأبرياء الذين يعملون لأهلهم
    as pessoas precisam de ter algo em comum, para se manterem próximas. Open Subtitles الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء تجعلهم قريبين من بعضهم البعض
    Não sabes que a lotaria é um imposto para as pessoas estúpidas? Open Subtitles ألاتعرف أن اليانصيب ضريبة على الأناس الأغبياء؟ هل تقول أن الجائزة
    Por muito que as pessoas que ela ama a decepcionem, ela continua a fazer as coisas certas. Open Subtitles مهما كانت عدد المرات التي يخذلها فيها الأناس الذين تحبهم، فإنها تظل تقوم بالشيء الصحيح
    as pessoas que morrem quando não temos outra alternativa. Open Subtitles الأناس الذين يموتون عندما لا نملك خياراً آخر،
    Que porra lhe interessa se as pessoas comem plantas? Open Subtitles إنه نبات. ما همك إذا الأناس يأكلون النباتات؟
    Não é com as pessoas da igreja que estou zangada. Open Subtitles أنا لست غاضبة من الأناس الذي يأتون إلى الكنيسة
    É o que as pessoas normais fazem quando não se sentem bem. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يفعله الأناس العاديين عندما لا يشعروا أنهم بخير
    - Não há insulina neste caso. - Mas as pessoas usam insulina. Para dietas. Open Subtitles ـ لا يوجد للأنسولين في هذه القضية ـ لكن الأناس يستعملوا الأنسولين
    É onde você vê as pessoas que você foi antes. Open Subtitles إنّه حيث يمكِنك أن تشاهد الأناس الذين كنتهم من قبل.
    - O negócio mudou. - as pessoas também. Open Subtitles الماديات تغيرت والتجاره تغيرت وأضاّ الأناس تغيرت
    Encontras as pessoas certas, e arranjas documentos novos. Open Subtitles لقد وجدت الأناس الصالحين .. و أنت تهيأ لنفسك أوراقاً
    Adrian, isto é o que as pessoas normais fazem numa manhã de Domingo. Levanta-te. Open Subtitles الان، أدريان، هذا ما يفعله الأناس العاديون في صباح يوم الأحد، إنهض
    Esta pessoa tem... truques que vão para além do que as pessoas normais podem fazer. Open Subtitles على الذهاب إلى ما وراء الأشياء التي يستطيع الأناس العاديين فعلها
    Estivemos a ver enquanto as pessoas da funerária o levavam e tiveste o primeiro ataque cardíaco. Open Subtitles وكنا نشاهد الأناس الذين أخذوا الجنازة وأنتِ تعرضتي لنوبتكِ الأولى
    Falar com essa gente chata, é o meu trabalho. Open Subtitles التحدّث إلى أولئكَ الأناس المملّين هو صميم عملي.
    Durante as horas em que a maior parte das pessoas normais dormem. Open Subtitles أثناء الساعات التى ينام فيها الأناس الطبيعيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus