E nem podem saber. as pessoas são frágeis, como xícaras. | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يعرفوا الأناس في منتهى الضعف كالأقداح |
Não é fácil perder as pessoas que se ama. | Open Subtitles | ليس من السهل إطلاقاً خسارة الأناس الذين تحبهم |
Fazes ideia quanta inimizade pode haver quando as pessoas não têm ninguém que julgue as suas disputas? | Open Subtitles | ألديك فكرةً عن كم من الدماء قد تراق إن لم يجد الأناس من يسوي خلافاتهم؟ |
São as pessoas à volta dela que não são de confiança. | Open Subtitles | بل الأناس الذين حولها هم من لا يمكن الوثوق بهم |
Roubando e matando gente honesta que trabalha pelo seu. | Open Subtitles | السرقة ، تقتلون الأناس الأبرياء الذين يعملون لأهلهم |
as pessoas precisam de ter algo em comum, para se manterem próximas. | Open Subtitles | الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء تجعلهم قريبين من بعضهم البعض |
Não sabes que a lotaria é um imposto para as pessoas estúpidas? | Open Subtitles | ألاتعرف أن اليانصيب ضريبة على الأناس الأغبياء؟ هل تقول أن الجائزة |
Por muito que as pessoas que ela ama a decepcionem, ela continua a fazer as coisas certas. | Open Subtitles | مهما كانت عدد المرات التي يخذلها فيها الأناس الذين تحبهم، فإنها تظل تقوم بالشيء الصحيح |
as pessoas que morrem quando não temos outra alternativa. | Open Subtitles | الأناس الذين يموتون عندما لا نملك خياراً آخر، |
Que porra lhe interessa se as pessoas comem plantas? | Open Subtitles | إنه نبات. ما همك إذا الأناس يأكلون النباتات؟ |
Não é com as pessoas da igreja que estou zangada. | Open Subtitles | أنا لست غاضبة من الأناس الذي يأتون إلى الكنيسة |
É o que as pessoas normais fazem quando não se sentem bem. | Open Subtitles | حسنًا، هذا ما يفعله الأناس العاديين عندما لا يشعروا أنهم بخير |
- Não há insulina neste caso. - Mas as pessoas usam insulina. Para dietas. | Open Subtitles | ـ لا يوجد للأنسولين في هذه القضية ـ لكن الأناس يستعملوا الأنسولين |
É onde você vê as pessoas que você foi antes. | Open Subtitles | إنّه حيث يمكِنك أن تشاهد الأناس الذين كنتهم من قبل. |
- O negócio mudou. - as pessoas também. | Open Subtitles | الماديات تغيرت والتجاره تغيرت وأضاّ الأناس تغيرت |
Encontras as pessoas certas, e arranjas documentos novos. | Open Subtitles | لقد وجدت الأناس الصالحين .. و أنت تهيأ لنفسك أوراقاً |
Adrian, isto é o que as pessoas normais fazem numa manhã de Domingo. Levanta-te. | Open Subtitles | الان، أدريان، هذا ما يفعله الأناس العاديون في صباح يوم الأحد، إنهض |
Esta pessoa tem... truques que vão para além do que as pessoas normais podem fazer. | Open Subtitles | على الذهاب إلى ما وراء الأشياء التي يستطيع الأناس العاديين فعلها |
Estivemos a ver enquanto as pessoas da funerária o levavam e tiveste o primeiro ataque cardíaco. | Open Subtitles | وكنا نشاهد الأناس الذين أخذوا الجنازة وأنتِ تعرضتي لنوبتكِ الأولى |
Falar com essa gente chata, é o meu trabalho. | Open Subtitles | التحدّث إلى أولئكَ الأناس المملّين هو صميم عملي. |
Durante as horas em que a maior parte das pessoas normais dormem. | Open Subtitles | أثناء الساعات التى ينام فيها الأناس الطبيعيون |