Para além disso, se sair, quem vai ver as notícias? | Open Subtitles | للآن بجانب اذا خرجت من سوف يشاهد الاخبار ؟ |
Esperamos e vemos as notícias. Se derem a notícia, talvez estejamos salvos. | Open Subtitles | برايي ان نبقى ونشاهد الاخبار وعندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان |
Desculpa, Frasier. As noticias passaram primeiro. Tens de repetir. | Open Subtitles | اسفة,فقد كانت الاخبار تذاع اعد ما قلته مجددا |
Vi-o no noticiário, mas ao vivo ainda é melhor. | Open Subtitles | رأيتك في الاخبار اعتقد انك اجمل في الحقيقه |
Tudo isso não deveria ser ventilado como fazem nos noticiários. | Open Subtitles | لابد ان هذه سببت لك بعض ومضات الاخبار المتقاطعة. |
Bem, muito obrigado Sr... por nos trazer as novidades. | Open Subtitles | حسنا، شكرا جزيلا لك،سيد لأحضار الاخبار لنا. |
Já parei de ler jornais há montes de tempo. | Open Subtitles | لقد توقفت عن مشاهدة الاخبار منذ فترة طويلة |
"porque ver as notícias deixa-me agoniado, e eles percebem-no. | Open Subtitles | لأن مشاهدة الاخبار تصيبني بالغثيان وبإمكانهم رؤية هذا |
as notícias espalham-se rapidamente através dos bastidores do CBI. | Open Subtitles | حسناً,الاخبار تنتشر بسرعة من خلال كرمة مكتب التحقيقات |
as notícias tem razão. Não houve relatos de crimes toda a semana. | Open Subtitles | نشرة الاخبار على حق لم تقع جريمة قوية منذ حوالي اسبوع |
Primeiro, as notícias eram tão negativas. | TED | ولكن الاخبار كانت صعبة على النفس ان تتقبلها |
"Todas as quintas as 20h depois das noticias locais. Eu não estou me enchendo de ácido. " | Open Subtitles | و انه يعرض كل يوم خميس بعد الاخبار المحليه , و انا لا استخدم المخدرات |
A maioria das mulheres da congregação mantêm as noticias longe da atmosfera. | Open Subtitles | اغلب السيدات من الكنيسه يخططون لسحب الاخبار مباشرة لخارج الغلاف الجوي |
Não, já fomos para as noticias há 30 segundos atrás. | Open Subtitles | كلا,لقد انتقلنا الى الاخبار منذ نصف دقيقه. |
O noticiário disse que a coisa está muito feia. | Open Subtitles | أذيع في الاخبار بأن الاوضاع سيئة جداً جداً. |
És o miúdo do noticiário o que foi raptado. | Open Subtitles | انت الفتى الذي على الاخبار والذي تم اختطافه |
Estás sempre a ver o noticiário. | Open Subtitles | لا عجب من حصولك على كوابيس انت دائما تشاهد هذة الاخبار |
Também estou orgulhosa de ti, "Supergirl", mas, pelo que vi nos noticiários, ainda há espaço para melhorar. | Open Subtitles | انا فخورة بك ايضا سوبر جيرل ولكن مما اشاهده في الاخبار يجب ادخل بعض التطويرات |
O que queres é as novidades. Bem, as novidades são estas. | Open Subtitles | ماذا تريد ان تكون الاخبار جيد , الاخبار هى ... |
Todas as fotos desapareceram, todas as notícias dos jornais, todas as memórias desapareceram. | Open Subtitles | كل صورهم ذهبت كل الاخبار فى الجرائد ذهبت كل الذاكرة ذهبت لا حكومة.. |
Senhora Corningstone, vai cobrir as matérias para as quais for designada. | Open Subtitles | كورنيجستون انتي سوف تقومي بتغطية الاخبار التي سوف تُسند اليكي |
Que se passa, amigo? | Open Subtitles | ايه الاخبار بال؟ هل انت خائف ان تحاربني؟ |
Queres contar porque estavas no jornal de ontem à noite? | Open Subtitles | أتريدين أن تخبرينني عن سبب ظهورها في الاخبار بالبارحة؟ |
Claro que a Metro News te paga uma miséria, e uma pequena salada verde à parte é bom para ti, para mim e para o Sr. McGee. | Open Subtitles | بالطبع نشرة الاخبار تدفع لكِ اجرك والقليل من هنا وهناك لكِ ولي و لسيد ماك قي |
A sério, a notícia não me perturba nem um pouco, Lizzy. | Open Subtitles | اؤكد لك، هذه الاخبار لا تؤثر بي ابدا بصدق، ليزي. |
Houve uma menina nas notícias, que foi agarrada à frente da casa. | Open Subtitles | نعم عزيزتي الديك سؤال؟ هناك فتا صغيرة ظهرت مرة في الاخبار |