"الالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • dores
        
    • sofrimento
        
    • A dor
        
    • sofrer
        
    • de dor
        
    • da dor
        
    • doloroso
        
    • doer
        
    • dor a
        
    • agonia
        
    • essa dor
        
    A vida dói muito mais. Quando morres, acabam-se as dores. Open Subtitles الحياة تجرح اكثر بكثير عندما تموتين , ينتهي الالم
    - Sim, ele tem dores. Dói-lhe, mas vai passar. Open Subtitles يؤلمه قليلا ولكن الالم سيزول مع مرور الوقت
    Fui à Alemanha vê-lo, e estavam a dar-lhe medicamentos para as dores e para o ajudar a dormir. Open Subtitles انا ذهبت لألمانيا لرؤيتة و هم كانوا يعطونة ادوية من الالم و ادوية لتساعدة على النوم
    Existe muito sofrimento ao nosso redor. Como está a "drive"? Open Subtitles هناك الكثير من الالم المحيط بنا كيف كانت الرحلة؟
    O exemplo mais extremo disto é de que em alguns casos, A dor sob certas circunstâncias pode transformar-se em prazer. TED ولكن المثال الاكثر تطرفاً هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة
    Eu queria estar a confortar a minha amiga que está a sofrer. Open Subtitles كنت أفضل أن اكون بجانب صديقتى والتى تمر بكثير من الالم
    Mas a pior parte não eram as dores espontâneas que sentia 24 horas por dia. TED و لكن الاسوأ من ذلك لم يكن الالم الموضعي المستمر طوال ال 24 ساعه على مدار اليوم
    Bem, nós actores alcançamos a glória e as dores que a acompanham. Open Subtitles نحن نجوم الافلام لدينا مجد و اعتقد ان علينا العيش مع الالم المرافق له.
    Tome o novo Nipsarin, recomendado por nove em cada dez médicos, e as dores passam logo. Open Subtitles جرب مسكن الالم لجديد نيبسارين ، الدواء الذي ينصح باستعماله 9 من 10 اطباء واحصل على ارتياح فوري
    Lembras-te de eu me queixar de dores no peito? Open Subtitles اتعرف هذا الالم البسيط فى صدري الذي كنت اشتكي منه؟
    Essas balas iam poupar-te muitas dores. Open Subtitles لأن تلك الرصاصات يمكن ان توفر عليك الكثير من الالم
    Entrou um homem no cabinete cheio de dores, é melhor vir ver. Open Subtitles رجل كان يمشي بالشارع واصيب بالكثير من الالم من الافضل ان تأتي
    Porque o homem que lhe causou um sofrimento infinito suportou alguns segundos de dor física? Open Subtitles او ان الرجل الذى سبب لك معاناه لايمكن وصفها قد تحمل بعض الثوانى من الالم الجسدى
    Aqui só há sofrimento para vocês. Open Subtitles ما الذي تفعله هنا؟ . الشيء الوحيد الذي لك هنا هو الالم
    Falei com a minha avó sobre o incidente do Old Yeller, e ela contou-me que a minha mãe não nos mostrava o fim dos filmes tristes para nos proteger do sofrimento e da tristeza. Open Subtitles لقد كلمت جدتى عن موضوع ييلر العجوز واخبرتنى ان امى اعتادت ان لا ترينا نهايه الافلام الحزينه لتقينا الحزن و الالم
    Não podia atenuar A dor que lhe tinha causado. Open Subtitles انا لم استطع استرجاع الالم الذي سببته اليه
    A dor era verdadeira, mas acho que ele exagerou um pouco. Open Subtitles الالم كان حقيقيا ، لكني اعتقد انه كان يبالغ قليلا
    Fique aí a sangrar um pouco, antes de sofrer a sério. Open Subtitles لماذا لا تكتفى بالجلوس هناك وتنزف لفتره قبل ان تتذوق طعم الالم الحقيقى ؟
    Sentir aquele nível de dor fará com que não recupere psicologicamente. Open Subtitles الشعور بهذا المستوى من الالم إنه لن يَتعافى نفسيا أبدا
    Mas com a sua idade e com o cancro tão avançado, normalmente não recomendamos tratamento, apenas gestão da dor. Open Subtitles لكن فى مثل سنك مع وجود حالة سرطان متقدم عاددة لا ننصح بالعلاج فقط تحكم فى الالم
    Não seja assim. Penso na Alex e em você, e é doloroso. Open Subtitles لا تكن كذلك انا افكر فيك وفى اليكس وذلك يسبب لى الالم
    Pronto, luzes apagadas. Agora é que vai doer! Open Subtitles سوف نزيد من جرعه الالم تحب ذلك؟
    Eu posso te fazer sentir dor a qualquer momento e na intensidade que eu deseje. Open Subtitles لدي القوه , ان اوقع بك الالم وقت ما أشاء وباي درجه اختار
    Ainda me arde. Quando faço chichi é uma agonia. Open Subtitles دكتور ,مازلت اعاني من الالم عندما اتبول و هذا يقتلني
    Magoas uma mulher e agora essa mulher tem de passar o resto da vida com essa dor. Open Subtitles انه جرح امرأة و الان هذه المرأة يجب ان تعيش باقى حياتها بهذا الالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus