Vocês provavelmente não comem coisas podres, cocó ou porcaria dos lagos, mas as vossas fontes alimentares comem. | TED | ربما لا تأكل الأشياء المتعفنة، النفايات أو طحالب البرك ولكن مصادر الغذاء الخاص بك تفعل ذلك على الأرجح. |
Mas, ainda assim, teriam longos invernos de seis meses em que os lagos congelariam. | TED | ولكن مع ذلك، مثل، سيكون طول الشتاء ستة أشهر حيث تتجمد البرك المائية. |
Estou a perguntar pelo oceano, não é como aquelas malditas piscinas. | Open Subtitles | انا اسأل عن المحيط ليس عن تلك البرك الملعونه |
E depois de hoje, já ninguém te vai ver apenas como o tipo das piscinas. | Open Subtitles | لا أحد في هذه المدينه سيعتقد أبداً بانك مجرد رجل البرك بعد الان |
E gases nocivos erguiam-se de charcos fumegantes. | Open Subtitles | والغازات الضاّرة بقبقت من البرك البخارية. |
"Caniche". Lembras-te que toda a gente te chamava "Caniche"? | Open Subtitles | حسنا يا وحل البرك كما كان يدعوك كل الناس |
Uma piscina de rocha pode parecer um abrigo seguro. | Open Subtitles | البرك الصخرية قد تبدو وكأنها ملاذا أمنا. |
Quando a maré recua, deixa uma seleção de poças abrigadas. | Open Subtitles | مع انحسار المد ، يترك ورائه مجموعة من البرك.. |
Adoro os lagos de esmeralda que passam por olhos. | Open Subtitles | أحب أولئك البرك الزمردية المتنكرة كعيون. |
É fauna aquática que se encontra em lagos e ribeiros. | Open Subtitles | إنه حيوان مائي يوجد فقط داخل و حول البرك و الجداول المائية |
Não, só lagoas e lagos e, pelos vistos, bonitões arrogantes. | Open Subtitles | لا، فقط البرك والبحيرات والفتيان جميل مبهرج، على ما يبدو. |
onde possamos ver o sul do Saara, ou a cidade de Nova Iorque num modo quase de sonho, ou o xadrez inconsciente dos campos da Europa de Leste ou os Grandes lagos. como um conjunto de pequenas poças. | TED | عندما تستطيع رؤية الهاردابان الجنوبي بالصحراء أو أن ترى مدينة نيويورك بطريقة خيالية تقريبا، أو الأنسجة القطنية في حقول غرب أوروبا أو البحيرات العظمى كمجموعة من البرك الصغيرة. |
Em alguns lagos, um quarto das rãs têm membros extra, e por vezes... | Open Subtitles | - عادة ماتجد العديد من تلك الضفادع في البرك تحيا بشكل طبيعي |
A única água presente em Lechuguilla são estes lagos cristalinos. | Open Subtitles | "المياهالوحيدةالتيتمتلكها"ليكوجيليا، هي هذه البرك الرائعة التي مازالت نقية. |
Tocar na secção da fruta, com um bacano que limpa piscinas para sobreviver? | Open Subtitles | أغُني في قسم المنتجات مع شخص تافه الذي ينظف البرك لكي يعيش |
É uma fórmula incomum de sais de cobre muito usada para limpar e desinfectar piscinas e fontes. | Open Subtitles | إنّها صيغة غير عاديّة من أملاح النحاس كثيراً ما تستخدم لتنظيف وتطهير البرك والنافورات. |
Com os Graham há uma fileira de piscinas que vai dar a nossa casa. | Open Subtitles | الآن مع آل "غراهام" ' هنالك سلسلة من البرك الممتدة بانسجام عبر الجوار حتى منزلنا |
Há um rio de piscinas até minha casa. | Open Subtitles | هنالك نهر من البرك وصولا حتى منزلي |
Estes charcos têm uma química singular muito semelhante àquela que terá existido na Terra primitiva. | Open Subtitles | لدى هذه البرك طبيعية كيميائية فريدة مشابهة تماماً لما قد وُجد في كوكب الأرض البدائي. |
As flutuações sazonais, nos comportamentos observados, do mosquito de charcos e pântanos de Walden. | Open Subtitles | التقلبات الموسمية في السلوك الملاحظ لبعوض مستنقعات البرك الملتحمة |
Os elefantes sequiosos costumam correr em direcção aos charcos, mas a matriarca sabe que a família não deve apressar-se a entrar. | Open Subtitles | تتسابق الفيلة العطشى إلى البرك لكن تعلم قائدة العائلة أنه لا يجب أن تتسرّع عائلتها |
Toda a gente te chamava "Caniche" | Open Subtitles | كل الناس كانت تدعوك وحل البرك |
Então, ele agora vende produtos de limpeza para piscina? | Open Subtitles | لذا، انه يبيع منظفات البرك الآن ؟ |
Aqui, misturam a lama salgada com água das fontes e distribuem-na por poças baixas. À medida que a água se evapora, transforma-se num espetáculo de cor. | TED | هنا، فإنها تخلط الطين المالح مع مياه الينابيع ونشرها في البرك الضحلة، وكما تبخرت، تحولت إلى مشهد من الألوان. |