Antes de sairmos da sala, dizemos-lhes para não espreitarem as cartas. | TED | وقبل مغادرتنا الغرفة، أخبرناهم أن لا يختلسوا النظر في البطاقات. |
É mau, se todas as cartas forem da mesma cor? | Open Subtitles | هل من السيء أن تكون البطاقات كلها بنفس اللون؟ |
Tenho uma enorme dívida do cartão de crédito e a Mary Beth estava disposta a ajudar-me com tudo isso. | Open Subtitles | لدي الكثير من ديون البطاقات الإتمانية و ماري بيث كانت على استعداد ان تساعدني في كل ذلك |
Desisti dos meus bilhetes para o teatro, para a sinfonia... | Open Subtitles | لقد تخليت عن الحضور للمسرح وللسيمفونيه وتخليت عن البطاقات. |
Mas é suposto passarem os boletins na máquina uma segunda vez. | Open Subtitles | ولكن من المفترض أن تضع البطاقات خلال الجهاز للمرة الثانية |
Mandava os meus livros. Mandava centenas de postais para editores e diretores de artes, mas nunca recebia resposta. | TED | أرسل كتبي. و أرسل المئات من البطاقات البريدية للمحررين و مدراء الفن لكنها تذهب بلا إجابة |
os cartões de crédito estão lá, mas não os documentos. | Open Subtitles | من مكب النفايات البطاقات الإئتمانية هناك لكن الهويات مفقودة |
São aqueles cromos idiotas com bebés a fazer coisas nojentas? | Open Subtitles | هل هؤلاء البطاقات الغبية حيث الأطفال يفعلون اشياء مقرفة؟ |
as cartas continuam fora de ordem, mas continuas a virá-las. | Open Subtitles | البطاقات تبدو غير مرتبة وعشوائية تماما، لكنك تواصل قلبها. |
Quando saltei para o precipício, eu tinha as cartas comigo. | Open Subtitles | عندما ألقيتُ نفسي من الجُرف، كانت البطاقات البريديّة بحوزتي. |
as cartas estão entre os símbolos mais antigos e têm sido interpretadas de diferentes formas. | TED | البطاقات هي من بين أقدم الرموز، وقد تم تفسيرها بطرق مختلفة كثيرة. |
Ajudará a pagar algumas contas do cartão de crédito, sabes? | Open Subtitles | يجبُ عليهما أن تدفعا بعضاً من فواتير البطاقات الإئتمانيّة |
Vou utilizar estas caixas de cartão onde vinham os vossos blocos. | TED | وسوف أستخدم صناديق البطاقات هذه والتي جاءت فيها دفاتر الملاحظات الخاصة بكم. |
O cartão de Avaliação Popular reúne todos estes dados num modelo simples que todos conhecemos desde o nosso tempo de escola, para torná-los responsáveis. | TED | هذه البطاقات تجمع كل هذه البيانات في إطار بسيط والتي سنتعود عليها من أيام المدرسة، ونضعها في الحسبان. |
Muito bem, podes dizer-me o que têm de especial estes bilhetes? | Open Subtitles | حسناً، أيمكنك أن تخبرني ما خطب هذه البطاقات بحق الجحيم؟ |
E todos no meu escritório se juntaram para comprar bilhetes, mas eu não me juntei. | TED | وكل واحد في مكتبي ينفق مالا من أجل شراء هذه البطاقات لكنني لم أشتر أي بطاقة |
Muito bem. Última oportunidade para os bilhetes. | Open Subtitles | إنها فرصتكما الأخيره للحصول علي البطاقات |
Os boletins aqui examinados hoje foram contados. E recontados. | Open Subtitles | البطاقات التي تم اطلاقها هنا اليوم تم فرزها |
Porque os boletins de perfuração são uma porcaria. | Open Subtitles | لأن خرامة البطاقات مهترئة، حسناً? إنها بدائية. |
Apenas pare com a merda dos postais, está bem? | Open Subtitles | دعنا فقط نتوقف عن هراءات البطاقات البريدية، حسناً؟ |
Só estamos a rastrear quem usou os cartões roubados. | Open Subtitles | نحن فقط نلاحق الناس الذين استخدموا البطاقات المسروقه |
Pode lembrar-nos exatamente onde guardava os cromos, dentro de casa? | Open Subtitles | يمكنك فقط تذكيرنا بالمكان التي وضعت فيه البطاقات بالتحديد؟ |
Tenho de juntar as minhas fichas para o grande debate da próxima semana. | Open Subtitles | يجب أن أجمع سوية البطاقات الدليلية للمناظرة الكبيرة الأسبوع المقبل |
Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. | Open Subtitles | أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص |
Não sabemos de dinheiro nenhum. Só íamos buscar identificações falsas. | Open Subtitles | نحن لا نعرف بأمر أي أموال كنا نريد فقط البطاقات المزيفة |
Alguém colocou pequenos scanners dentro das caixas de multibanco para roubar os números dos cartões e os PIN'S. | Open Subtitles | احد ما , قم بوضع ماسح صغير في جهاز الصراف الآلي لسرقه ارقام البطاقات والرقم السري |
Ele não seria tão estúpido de ficar com as etiquetas. | Open Subtitles | إنه لن يكون غبياً لدرجة أنه سيبقي هذه البطاقات |