Já não tem graça, mas ele recusa-se a desistir da piada. | Open Subtitles | هو لَمْ يَعُدْ مضحك , لَكنَّه يَرْفضُ التخلي عن النكتةِ. |
Ou que terão que desistir de algo que não podem perder. | Open Subtitles | أو أن عليهم التخلي عن شيء لا يمكنهم العيش بدونه |
Os governos hoje precisam de desistir do poder e do controlo para ajudar a que nos sintamos mais seguros. | TED | تحتاج الحكومات اليوم إلى التخلي عن القوة والتحكم من أجل مساعدتنا على أن نكون أكثر أمنا. |
O processo foi abandonado há muito porque é perigoso. | Open Subtitles | تم التخلي عن هذه العملية منذ فترة طويلة لأنها خطيرة |
Não podes abandonar o teu filho por cinco meses e aparecer um dia e achar que está tudo bem. | Open Subtitles | لايمكنك التخلي عن ابنك لخمسة أشهر وبعدها تظهرين في يوم من الأيام وتظنين أن لا بأس بذلك |
É mais difícil largar este hábito do que pensei! | Open Subtitles | من الصعب جداً التخلي عن عادة أكثرمما توقعت |
Tens a certeza de que queres abdicar do teu espaço? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من أنك تريدين التخلي عن مكانك؟ |
E se, em vez de desistir da gordura, tentássemos outra vez? | Open Subtitles | ماذا لو عوضا من التخلي عن العمل في الشحوم نذهب في جولة أخيرة كبيرة؟ |
Custou-te desistir da bolsa do football, mas tens de começar a tomar decisões sobre o futuro. | Open Subtitles | كان من الصعب عليك التخلي عن منحة كرة القدم لكن حان الوقت لتتخذ القرارات بشأن مستقبلك |
Oh, estou a ver. Queres que reconsidere se devo ou não desistir da minha vida. | Open Subtitles | فهمت ، تريدني أن أعيد التفكير بما إن كان علي التخلي عن حياتي حقاً أم لا |
A mudança não é apenas abraçar o novo; também é desistir de algo antigo. | TED | ليس التغيير فقط حول تبني الشيء الجديد، إنه حول التخلي عن بعض الأشياء القديمة كذلك. |
É desistir de demasiadas coisas, a casa e o nosso vale... | Open Subtitles | لا أستطيع التخلي عن هذه الأشياء كهذا المنزل والوادي |
Não vou voltar a desistir de tudo por alguém que não conheço. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلي عن كل شيء من أجل رجلٍ لا أعرفه و لا يعرفني |
Não me imagino a desistir do meu dia do casamento, assim. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل التخلي عن بلدي يوم الزفاف احدة من هذا القبيل. |
Eu sei. Eu sei que dói. Mas não pode desistir do amor. | Open Subtitles | أعلم ، أعلم ، هذا يوجع لكنك لا تستطيعين التخلي عن الحب |
O forte será abandonado. Os soldados invadirão a praia. | Open Subtitles | وسيتم التخلي عن القلعة وسيقتحم الجنواد الشاطئ |
Mas não podia abandonar o dinheiro, não depois de tudo. | Open Subtitles | لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك. |
Está estudando muito? Pode largar desenho mecânico. | Open Subtitles | ربما عبء العمل عليك ثقيل جداً يمكنك التخلي عن الرسم الميكانيكي |
Tiveram que abdicar do movimento intuitivo dos instrumentos. | TED | كان عليهم التخلي عن الحركة البديهية للمعدّات. |
É fácil abdicar de algo quando se tem vergonha. | Open Subtitles | من السهل التخلي عن شيء عندما تكون مُخزٍ. |
Não precisa de deixar de ter criada pessoal, pois não? | Open Subtitles | ليس عليكِ التخلي عن خادمة شخصية، أليس كذلك؟ |
Às vezes temos de esquecer o orgulho e fazer o que nos é exigido. | Open Subtitles | أحياناً علينا التخلي عن كِبريائنا، وفعل ما هو مطلوب منا |
Você só não queria abrir mão de todo aquele dinheiro. | Open Subtitles | أنتِ فقط لم تريدي التخلي عن كل ذلك المال |
E depois de dois anos a riscar coisas, até tive de abandonar a minha lista. | Open Subtitles | وبعد سنتين من شطب الأشياء عن قائمتي توجّب علي التخلي عن القائمة |
Recusou-se a desistir dos estudos, apesar de os fundamentalistas, que na altura combatiam o estado argelino, ameaçarem todos os que continuassem os estudos. | TED | رفضت التخلي عن دراستها، بالرغم من أن الأصوليين الذين يصارعون الحكومة الجزائرية وقتها كانوا يهددون كل من يحاول أن يواصل تعليمه. |
Excepto uma vez, há cerca de 15 anos, quando considerou seriamente a hipótese de renunciar ao título ao conhecer uma bela artista... que lhe revelou quão maravilhosa a vida podia ser. | Open Subtitles | بإستثناء مرة واحدة منذ 15 عاماَ فقد فكر بجدية في التخلي عن اللقب فقد قابل فنانة جميلة |
A fábrica de mostarda em Williamsburg, está abandonada. | Open Subtitles | تم التخلي عن هذا العمر مستودع غاز الخردل في وليامز حسنا، ربما لا |