Estes ajustes não devem ser interferidos com nada, sabe. | Open Subtitles | هذه التعديلات لا يجب أن تتدخل فيها.. أتعرف. |
Sou conhecido por fazer alguns ajustes, de tempos em tempos! | Open Subtitles | لقد كان معروفا لجعل بعض التعديلات والآن مرة أخرى. |
Acho que houve algumas modificações porque esta conduta é nova. | Open Subtitles | أظنّهم أدخلوا بعض التعديلات عليه لأنّ هذه الإمدادات جديدة |
Mesmo com as modificações das várias características, não consegui gerar uma combinação facial com ninguém na base da dados da NYPD. | Open Subtitles | حتى مع القيام ببعض التعديلات علىمظهره، فأنا لست قادر على إنشاء أي تطابق للوجه في قاعدة بيانات شرطة نيويورك. |
Estou a rastear algumas alterações realizadas em duas unidades. | Open Subtitles | إني أتعقب بعض التعديلات التي .أجريت على آليين |
- Bem, teve de fazer alterações quando o canhão foi introduzido. | Open Subtitles | توجب عليه أن يقوم ببعض التعديلات عندما وصلت مدافع البندق |
Leva menos de uma hora para fazer os ajustes necessários. | Open Subtitles | سوف يستغرق الأمر أقل من ساعة لإجراء التعديلات اللازمة |
Preciso de fazer alguns ajustes na bola do tempo. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى إجراء بعض التعديلات لبعض الوقت |
Normalmente, fazem-te uns ajustes e dão-te um novo papel. | Open Subtitles | عادة، يجرون بعض التعديلات ويرمونكِ في دور جديد |
Pequenos ajustes podem conduzir a grandes mudanças. | TED | إن التعديلات الصغيرة جداً بإمكانها أن تقودكم إلى تغييرات عظيمة. |
E é assim, com alguns pequenos ajustes, que podem transformar uma arma vulgar em cinco armas. | Open Subtitles | وهكذا كيف تستطيع مع بعض التعديلات الطفيفه, يمنك تحويل سلاح عادي إلى خمس أسلحه |
As tecnologias sem fios, desenvolvidas para os telemóveis, com algumas modificações menores, são plenamente adequadas para resolver isto. | TED | التقنيات اللاسلكية المُطورة للهواتف النقالة مع بعض التعديلات البسيطة مناسبة تمامًا لحل هذا |
Mesmo com o CRISPR, só conseguíamos fazer uma ou duas modificações numa célula. | TED | حتى باستخدام كريسبر، كان بإمكاننا فقط إجراء واحد أو اثنين من التعديلات داخل الخلية. |
O recorde para o número de modificações que podemos fazer numa célula era cinco. | TED | كان الرقم القياسي لعدد التعديلات المسموح بها في خلية معينة هو خمسة. |
Mas estas modificações causam problemas que temos de resolver com mais modificações ainda. | TED | ولكن هذه التعديلات تسببت في مشاكل أدت لحاجتنا للمزيد من التعديلات لحل تلك المشاكل. |
Suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
Mesmo se conseguíssemos evitar estas alterações genéticas nocivas, nem as nossas próprias células poderiam salvar-nos. | TED | وحتى إن أستطعنا أن نتجنب التعديلات الجينية المؤذية، فلن تقدر خلايانا على إنقاذنا أيضًا. |
Pode precisar dumas pequenas alterações, mas é o tamanho da senhora. | Open Subtitles | نعم , قد يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة لكنة مقاس السيدة |
Faça apenas umas breves alterações no relatório que está a escrever, e eles verão como é difícil deitar poeira nos olhos do Inspector Lestrade. | Open Subtitles | فقط قم ببعض التعديلات فى تقريرك الذى تكتبه الآن, وسيفهمون كيف من الصعب |
Eu posso controlar isto! Só tenho de fazer uns ajustamentos. | Open Subtitles | يمكنني السيطرة على هذا علي فقط إجراء بعض التعديلات |
Terá de ser uma das muitas mudanças que faremos aqui. | Open Subtitles | واحدة من بين الكثير من التعديلات التي علينا إجراؤها |
Estou a fazer um ajuste muito delicado no "teleforne". | Open Subtitles | فإنني دقيق في عمل. التعديلات النهائيه على الهاتف. |
Tirando as modificações fora do normal, incluindo a capacidade para se auto reparar, acho que só sabemos onde é que o carro esteve ontem à noite. | Open Subtitles | عدى عن بعض التعديلات بعض الصدمة تتضمن القدرة على إصلاح نفسها أظننا نعرف أين كانت السيارة ليلة أمس |
Bem, e se todos os ajustes foram feitos com a intenção de ser melhorias? | Open Subtitles | ماذا لو كان المقصود فعلا التعديلات تحقيق تحسينات التصميم؟ |