Conservam a energia viajando no turbilhão umas das outras. | Open Subtitles | يوفرون طاقتهم بالسفر خلف التيار الذي يصنعه الآخرون |
Quando a energia falhar, ele pode escapar às câmaras de vigilância e vir cá abaixo sem ninguém notar. | Open Subtitles | إنه عند انقطاع التيار سيمكنه مراوغة كاميرات المراقبة والرجوع إلى هنا من غير أن يلاحظه أحد |
Milhões de toneladas de gelo abrem caminho rio abaixo, impelidas pela incontrolável força da água de degelo. | Open Subtitles | تشق ملايين الاطنان من الجليد طريقها أسفل التيار تدفعها قوة المياه الذائبة التي لا تقهر |
Outros peixes marinhos que migram rio acima geralmente fazem-no de forma a procriar, mas não há nenhuma evidência de que estes xaréus desovem aqui. | Open Subtitles | السمك البحري الآخر الذي يهاجر بعكس التيار يفعل ذلك من أجل التناسل، لكن لا يوجد دليل على أن السمك الملك يتناسل هنا |
Portanto, vocês deixam o planador em posição nesta corrente ascendente. | TED | لذلك علينا الحفاظ على الطائرة في منطقة التيار الصاعد. |
Então, vai com o fluxo. Tem "insites"... | Open Subtitles | لذا سرّ مع التيار إن شكيت في شيء, فالأمر لك |
"Meti as estacas contra a maré, na areia, prancha por prancha. | TED | واضعا الدعائم لمواجهة التيار لوحا لوحا. |
É só depois de não termos electricidade que ouvimos como o frigorífico é tão irritante. | TED | فالأمر يشبه أن ينقطع التيار الكهربائي لتعلم كم كان مزعجًا صوت الثلاجة لديك. |
Vi o corte de energia e resolvi trazer-te velas. | Open Subtitles | نعم ، رأيت إنقطاع التيار فأتيتك ببعض الشموع |
Portanto tomem cuidado lá fora e veremo-nos assim que a energia voltar. | Open Subtitles | لذلك، رجاءً كونوا علي حذر بالخارج، وسأراكم بعد عودة التيار. حسناً؟ |
Nem sabemos o que farão enquanto não têm energia. | Open Subtitles | ونحن لـاـ نعلم، ماذا سيفعلون بينما التيار مُنقطع، |
Potencialmente, indo pelo rio abaixo a 3.7 km/h, neste momento. | Open Subtitles | يحتمل أن ينجرف مع التيار اثنين عقدة، ونحن نتكلم |
Uma bonita forma de mostrar o rio, aquela corrente que jorra colina abaixo. | TED | وهي طريقة لطيفة لاظهار شكل النهر ، هذا التيار ، يصب نوعا ما أسفل التل. |
Entram na corrente do Golfo, e seguem até à Europa. | TED | وتاتي عبر التيار الذي يصب في الخليج من اوروبا |
Não se esqueçam daquela fenda na Terra, chamada o leito da corrente. | TED | لا يفوتك هذا الشق الذي في الأرض الذي يدعى مجرى التيار. |
Não, não podemos lutar contra aquela corrente. É impossível. | Open Subtitles | لا لا يمكننا مقاومة هذا التيار هذا مستحيل |
E quando permite que o fluxo flua na sua totalidade, sente-se muito, muito bem. | Open Subtitles | وعندما تسمح لذلك التيار أن يجري بكليته، تشعر بخير كثير |
E ajustou o fluxo eléctrico da bateria para a válvula de paragem automática, provocando o enchimento do sanitário com a água. | Open Subtitles | ثم الانحياز لهم إعادة توجيه تدفق التيار من البطارية النسخ الاحتياطي إلى صمام الإغلاق التلقائي، تسبب الحمام لتملأ بالماء. |
Até as pessoas mais sensatas e mais bem intencionadas desistem se têm de remar contra a maré dentro das organizações para as quais trabalham. | TED | فحتى أحكم الناس وأحسنهم نوايا سيستسلمون إذا اضطروا للسباحة ضد التيار في المنظمات التي يعملون بها. |
Há ali um canal em que a maré avança e recua, duas vezes por dia, muito rapidamente. | TED | في الواقع, هناك قناة إندفاع حيث التيار ينتقل إلى الأمام وإلى الخلف, مرتين يومين, بسرعة نوعا ما |
Parece que algo ficou danificado com a falha de electricidade. Ambos os foguetes continuam a contagem decrescente para a ignição. | Open Subtitles | يبدو أنّ شيئاً تعطّل خلال انقطاع التيار لا يزال العدّ جارياً لإشعال المحركين |
Umas cabanas a ladear uma colina, um riacho a correr. | Open Subtitles | بعض الأكواخ على جانب تلة بعض التيار الدخاني يمر بها |
Para mim, Neil Selinger incorpora a subida das escadas no seu terceiro ato. | TED | ان نيل سيلنجر بالنسبة لي تجسيد لصعود المنحني في اعتناقه التيار الثالث |
As correntes térmicas podem levar os esporos a até 900 metros. | Open Subtitles | التيار الهوائي الساخن يستطيع حمل الحبوب 9 كم إلي أعلى |