"الجميع في" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos em
        
    • todos no
        
    • toda a gente em
        
    • toda a gente na
        
    • Todos para
        
    • Estão todos na
        
    • gente no
        
    • Todos da
        
    • Estão todos à
        
    Você pensa que eu sou apenas um velho doido que põe todos em perigo enquanto grito "yee-haw"? Open Subtitles ماذا كنت تعتقد ؟ أني عجوز مخرف يحلو له وضع الجميع في خطر بينما يصيح بصوت عالي
    Coloque todos em alerta. Contacte hospitais, clínicas e afins. Open Subtitles أبقِ الجميع في حالة تأهُّب، تفقّد المستشفيات, العيادات, والملاجئ
    Não te preocupes, eu encontro-a quando estiverem todos no Showcase. Open Subtitles لا تقلق. سأجده الليلة عندما يكون الجميع في المواجهة
    Porque estás a desperdiçar o tempo de todos, no momento, amor. Open Subtitles لأنكِ تهدرين وقت الجميع في . هذه اللحظة , عزيزتي
    Mas, apesar disso, sentes-te responsável por manter toda a gente em segurança. Open Subtitles لكنك ما تزالين تشعرين بأنك مسؤولة عن إبقاء الجميع في أمان
    Disseste a toda a gente na escola que eu era borderline. Open Subtitles لقد أخبرتي الجميع في المدرسة أنني مصابة بأضطراب الشخصية الحدية
    Para fora, Todos para fora. Para fora... Todos para fora agora. Open Subtitles .حسناً، لنخرج، لنخرج ليخرج الجميع في الحال
    Estão todos na rua, ao ar livre! Open Subtitles الجميع في الشارع! في الهواء الطلق الجميع
    Aqui não precisas de um astronauta. Estão todos em órbita. Open Subtitles حَسناً، أنت لَنْ تَحتاجَين رائدَ فضاء للقدوم هنا, الجميع في المدارِ
    De alguma forma, fez com que todos em Nova Iorque, se tornassem viáveis parceiros românticos. Open Subtitles وعلى نحو ما جعل الجميع في نيويورك يبدون كا شريك رومانسي متاح
    Foste descuidada e colocaste todos em perigo. Open Subtitles أنتِ مُتهوّرة وقد وضعتِ الجميع في خطر اليوم.
    Pode até mostrar-nos onde estavam todos em tempo real. Open Subtitles بإمكانه أن يُرينا حقاً مكان تواجد الجميع في الوقت الفعلي.
    Mas todos, em qualquer ponto das suas vidas - sentem que foram lixados. Open Subtitles الجميع في وقتٍ ما من حياتهم يشعرون أن حالتهم أصبحت مزرية
    - Talvez sejam os mesmos que mataram todos no teu escritório. Open Subtitles ومن المرجحِ بأنَّهم الأشخاصُ ذاتهم الذين قتلوا الجميع في المكتب
    Quer acabar com isto rapidamente e dizer a todos no Congresso que foi ao gueto e salvou-nos. Open Subtitles أنت تريدين إنهاء الأمر بهدوء، إخبار الجميع في التلة أنك أتيت إلى المنطقة وقد انقذتنا
    Estão todos no inferno, e ele de férias. A matar coisas. Open Subtitles الجميع في الجحيم، و هو في أجازة يصطاد أشياء.
    todos no acampamento podem fazer isso menos eu. Open Subtitles الجميع في المخيم يستطيع أن يفعلها إلا أنا
    O nosso objetivo era pôr um trabalhador da saúde ao alcance de toda a gente, em qualquer lugar. TED هدفنا أن نضع عامل صحة على مقربة من الجميع في أي مكان.
    O Gene e a Gail conhecem toda a gente em Atlanta, TED جين و جال يعرفان الجميع في أطلنطا، أنهما من أكثر الأزواج النشطين اجتماعيا.
    toda a gente na altura, polícias, juízes, psiquiatras, dizia que os satânicos estavam por todo o lado. Open Subtitles الجميع في ذلك الوقت، الشرطة القضاة وأطباء النفس، كانوا يشاهدون عبدة الشيطان في كل مكان.
    Todos para trás da linha. - Sabes que és a seguir a mim, Cato. Open Subtitles ليقف الجميع في صف واحد .انا لا اعلم من فعل هذه المزحه
    Estão todos na sala de reuniões e o Daniel vai, agora, começar a primeira reunião dele. Open Subtitles , لذلك الجميع في غرفة المؤتمرات الان . ودانيل اوشك علي الاجتماع بموظفينه الجدد انا اماندا بالمناسبة - بيتي -
    E o debate inquieta toda a gente no século XIX, perceber que as Escrituras Hebraicas são parte de um mundo de religião muito maior. TED فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات.
    A minha filha concorda em testemunhar contra o Max, e fornecer os nomes de Todos da organização. Open Subtitles ابنتي توافق على الشهادة ضد ماكس و تقديم أسماء الجميع في منظمته
    É melhor entrarmos para ali. Estão todos à tua espera. Open Subtitles يستحسن أن ندخل الجميع في إنتظارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus