"الحد الأدنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mínima
        
    • mínimo
        
    • limite
        
    • mínimos
        
    • minimo
        
    • minimalista
        
    • a linha final
        
    O pai levou a pena mínima. E ele será devolvido à família. Open Subtitles الأب يحصل على الحد الأدنى من عقوبة السجن، ويعود إلى أسرته.
    Temos mais de 100% do limite de explosividade mínima. Open Subtitles نحن أكثر من 100٪ من الحد الأدنى للانفجار.
    Estão quase a atingir a altitude mínima de cruzeiro. Open Subtitles أَوْشَكَ أَنْ يَعْبرَ الحد الأدنى لارتفاع كروز.
    Eu sei como isso é, quando as pessoas dizem apenas o mínimo. Open Subtitles أعلم شعور المرء حين يوجه له الناس الحد الأدنى من الكلام
    O meu produtor já fez um orçamento, e é um orçamento com que ninguém neste planeta conseguiria fazer este filme, mas é o mínimo dos mínimos. Open Subtitles منتجي التنفيذي حدد الغلاف المالي ولا مخلوق آخر على هذه الأرض سيستطيع عمل الفيلم بها، لكنه الحد الأدنى
    Prisão de segurança mínima? Open Subtitles أيمكنك أن تضمن لى الحد الأدنى من الأمن ؟
    "Pot limit". aposta mínima é 5,000 dólares. Open Subtitles مبالغ الرهان محددة.الحد الأدنى للرهان 5000 دولار.
    É a porção de tempo mínima que confirma o encaixe antes de o portal se activar, puxando energia para se manter. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الوقت المطلوب لتأكيد الإقفال قبل أن تقوم البوابة بشكل آلي بسحب الطاقة من الفضاء للحفاظ على الممر
    Na segurança mínima. Com os recém chegados. Open Subtitles في الحد الأدنى من الأمن مع الوافدين الجدد.
    Senhoras e senhores, a aposta mínima é de 25 dólares. Open Subtitles سيداتي سادتي، الحد الأدنى للرهان في هذه اللعبة 25 دولار
    Garanto-lhe, toda a família está a viver com uma pensão mínima até que a nossa investigação esteja completa. Open Subtitles أنا أؤكد لكن ان العائلة بأكملها تعيش على الحد الأدنى حتى نهاية هذا التحقيق
    E usem a força mínima, só para desarmar. Open Subtitles وتطبيق الحد الأدنى من القوة. نزع السلاح فقط.
    A vitória deve ser com a mínima distracção e perdas de vida. Open Subtitles النصر يجب أن يكون مع الحد الأدنى من الهاء وخسائر في الأرواح.
    Sim, teve a pena mínima depois de denunciar o comprador e o vendedor. Open Subtitles نعم، لقد أدى الحد الأدنى من العقوبة بعدما إنقلب على الشاري و البائع
    A maioria dos vigaristas que conheço nem o ordenado mínimo ganham. Open Subtitles أغلب المدانين الذين أعرفهم لا يتقاضون الحد الأدنى من الأجور
    E vai em frente, consumo mínimo de duas bebidas. Open Subtitles وللدخول هُنا ، الحد الأدنى كأسين من الشراب
    Se fizer a aba o mais estreita possível, chego ao limite do mínimo de papel necessário. TED إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
    Tudo o que fiz tinha os requisitos mínimos. Open Subtitles كل ما فعلت الوفاء بمتطلبات قانون الحد الأدنى.
    Eu só tenho um depósito de 1.7 litros mas o minimo que se pode encher aqui são 2 litros Open Subtitles أنا لدي خزان وقود بسعة 1.7 ليترات لكن الحد الأدنى هنا هو لتران
    Usando a arte de raciocínio do Ocidente eu recomendo que o Ocidente adote uma nova estratégia de "três M": minimalista, multilateral e maquiavélica. TED ويستخدم الفنون الغربية في المنطق أود أن أوصي الغرب بتبني استراتيجية ميم ثلاثية جديدة الحد الأدنى و متعدد الأطراف وميكافيلي
    (Risos) Eu sei que isto é a linha final, ou a ideia que temos dela que acaba por motivar as pessoas. TED الحد الأدنى أو إدراك الشخص للأمر في النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus