"الخطط" - Traduction Arabe en Portugais

    • plano
        
    • planos
        
    • estratégia
        
    • plantas
        
    • esquemas
        
    • ideias
        
    • jogadas
        
    • projectos
        
    • projecto
        
    • planeado
        
    • estratégias
        
    • diagramas
        
    Tento garantir que as suas vidas seguem conforme o plano. Open Subtitles أنا أتأكد من أن حياتهم تسير وفق الخطط الموضوعة
    Não, não mudam. Os planos não mudam. Tínhamos um plano e mudou. Open Subtitles ـ كلا، الخطط لم تتغير ـ لقد كانت لدينا خطة وتغيرت
    Não te compete a ti dar-me o plano. Eu é que o dou. Open Subtitles ليس من اختصاصك رسم الخطط أنا من أرسم لكِ الخطة
    As bactérias falam, fazem planos secretos e enviam informações confidenciais entre si. TED البكتريا تتحدث، يقومون بوضع الخطط السرية، ويرسلون الملعومات السرية لبعضهم البعض.
    Sem falar na estratégia vil de publicidade subliminar. Open Subtitles لا داعي لذكر الخطط القذرة من الإعلانات الغير واعية
    No momento em que te mostrei aquelas plantas, eu soube que irias arranjar uma desculpa para fugires. Open Subtitles كنت أعرف بمجرد اني سأريكِ الخطط انكِ ستجدين سبباً للرحيل
    Ninguém é melhor em esquemas sórdidos do que este miúdo. Open Subtitles لا احد افضل من هذا الولد في الخطط المسيئه
    Isso dá-me muitas ideias. Open Subtitles ذلك يعطيني كل الخطط الجيدة ذلك الشيئ يؤثر بكِ
    As jogadas de acção são melhores. Eles vêem-me a vir. Open Subtitles أعط بعض الخطط لأصبح فارغا إنهم يرونني قادما
    Estas marcas vermelhas parecem ser fechaduras... o meu pai usava-as nos seus projectos de carruagens. Open Subtitles تلك العلامات الحمراء هناك تبدو مثل الأقفال أبي أعتاد أن يضع الخطط في عرباته
    Precisa de se pensar num plano. Um plano fixe. O que? Open Subtitles الخطط تحتاج للتفكير الخطط عليها أن تكون رائعة.ماذا..
    Com todas as guerras mágicas na minha família, se houver algum grande plano, é porque é uma treta. Open Subtitles مع كل المعارك السحرية في عائلتي إذا كان هناك نوع من الخطط الكبرى هذا سيء
    Eu tinha que parar com o "plano", que por sinal estava a dar certo. Open Subtitles ببساطة غرقت في الخطط ونجحت الخطط في الحقيقة
    Ou vai deixar-me livrá-lo destas acusações e ajudar-me a pôr o seu plano em prática que ambos sabemos ser o melhor para o país? Open Subtitles أو يمكننى تبريئك من هذه الإتهامات ويمكنك إستغلالى لبدء هذه الخطط والتى نعرف كلينا أنها فى مصلحة هذه البلاد
    Você tem que ter um plano B. Estou totalmente no plano B. Open Subtitles يجب ان تكون لدينا خطة باء اعشق الخطط باء
    - Sei que o NicKie tem muitos planos. - Sim, eu tenho. Open Subtitles حسناً ، بالتأكيد نيكى لديه العديد من الخطط نعم لدى الكثير
    Quero toda a estratégia existente, para a eventual colisão de um objecto com a Terra. Open Subtitles هذا ما سنفعله , أريد كل الخطط التى لدينا حول إصطدام الأرض حسنا؟
    Segundo as plantas, há uma fechadura electrónica e um sensor de movimento. Open Subtitles وفقا إلى الخطط هناك حقول كهربائيه وجهاز استشعار الحركة
    Você copiou os esquemas de meu canhão de plasma, não é? Open Subtitles قمت بتحميل الخطط من مدفع البلازما بلدي, أليس كذلك؟
    Por isso, contrato pensadores para terem ideias e realizarem planos que identifiquem as nossas fraquezas. Open Subtitles لذلك أنا استأجر مفكرين لتبادل الأفكار وتنفيذ الخطط لتحديد نقاط الضعف لدينا
    Revejo as jogadas na minha cabeça vezes sem conta. Dá comigo em doido. Open Subtitles في عقلي، أراجع الخطط مجددا سيدفعني ذلك للجنون
    Na verdade, meu Coronel, tenho alguns projectos aqui. Open Subtitles فى الواقع ياسيدى , لدى بعض الخطط لإنجازها
    O projecto esteve à vista no gabinete de planeamento durante um ano. Open Subtitles تلك الخطط كانت معروضة على مكتب التخطيط لعام كامل
    Temos isto planeado há semanas. Open Subtitles انها ليست مثل أننا لم تكن هذه الخطط لأسابيع.
    Eles aprendem como tentar estratégias diferentes, pedir conselhos a outros, e perseverar. TED فهم يتعلمون طريقة تجربة الخطط المختلفة، وطلب النصيحة من الآخرين، والمثابرة.
    Fiz alguns diagramas. Gostava de tos mostrar. Open Subtitles وفي الحقيقة فكرت في بعض الخطط وأود أن تراها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus