"الدخل" - Traduction Arabe en Portugais

    • rendimento
        
    • rendimentos
        
    • receitas
        
    • lucro
        
    • salário
        
    • IRS
        
    • lucros
        
    • receita
        
    • renda
        
    • posses
        
    Nos anos 70, o "1%" representava cerca de 10% do rendimento nacional nos Estados Unidos da América. TED في السبعينات، واحد بالمائة يمتلكون نحو 10 في المائة من الدخل القومي في الولايات المتحدة.
    Há um segundo benefício da Propina Baseada no rendimento. TED هناك فائدة أخرى للرسوم الدراسية على حسب الدخل.
    E a melhor forma, mais direta, que conheço para isso é um tipo de rendimento garantido ou rendimento básico universal. TED والطريقة الأفضل والأكثر وضوحًا لفعل ذلك هي وجود نوع من الدخل المضمون أو الدخل الأساسي على مستوى العالم.
    As pessoas com baixos rendimentos gastam muito mais que mil em lotarias. TED الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب.
    Sim, somos nós, com a maior desigualdade de rendimentos, e os maiores problemas sociais, de acordo com estes índices. TED نعم هو كذلك لدينا أعلى نسبة عدم تساوي في الدخل ومشاكل اجتماعية هي الأعلى بحسب هذه القياسات.
    Outro princípio criado em Asilomar determina que devemos reduzir a desigualdade de receitas impulsionada pela IA. TED ومن مبادئ أسيلمار للذكاء الاصطناعي هو وجوب تخفيف عدم المساواة في الدخل المرتبط بالذكاء الاصطناعي
    O rendimento básico está a tornar-se uma ideia importante. TED فقد أصبحت فكرة الدخل الأساسي مهمةً جدًا الآن.
    A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. Open Subtitles وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ
    O empregado vende mão-de-obra ao empregador por um rendimento. Open Subtitles يقوم الموظف ببيع جهده لصاحب العمل مقابل الدخل.
    Em menos de uma hora, cada criança ganha 40 vezes o rendimento anual de um artesão médio. Open Subtitles و في أقل من ساعة يكسبُ كل طفلٍ منهم أربعين ضعف .الدخل السنوي لحرفي متوسط
    Beneficie de rendimento básico, alojamento em grupo, serviços médicos. Open Subtitles للاستفادة من الدخل الأساسي، والإسكان الجماعي الخدمات الطبية
    Acho que estamos errados quando pensamos que a solução é o rendimento. TED وأعتقد أننا مخطئون تماماً عندما نعتقد أن الدخل هو الرابِط.
    Essas mulheres de rendimentos médios e baixos não vão participar nisso. TED لن تقوم النساء ذوات الدخل المتوسط والمنخفض بالمشاركة في ذلك.
    Isso não acontece com as pessoas de baixos rendimentos. TED وهذا ليس صحيحًا بالنسبة إلى ذوي الدخل المنخفض.
    Poderemos observar as distribuições de rendimentos de formas completamente diferentes. TED يمكن أن ننظر في توزيعات الدخل بطرق جديدة تمامًا
    Um, identificado pela linha a vermelho, é o rácio entre os rendimentos per capita britânico e indiano. TED 1, الخط الأحمر يوضح، نسبة دخل الشخص البريطانى إلى الهندى فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل.
    E o Banco Mundial vê isto e estima que um hospital neste cenário, num país de rendimentos reduzidos pode esperar até 18 apagões por mês. TED والبنك الدولي يرى هذا ويقدر أن مستشفى بهذا الوضع في دولة ضعيفة الدخل يمكن أن يواجه 18 انقطاعا في الكهرباء كل شهر.
    No entanto, há um problema com isso, a economia de mercado precisa de desigualdade de receitas para funcionar. TED لكن هناك مشكل في هذا، هو أن إقتصاد السوق يحتاج للفارق في الدخل ليعمل.
    O que equivale a 1/5 do lucro total de todo o ano passado. - Excelente, Paul. - Obrigado. Open Subtitles وذلك هو خمس الدخل الإجمالي من إيرادات السنة الماضية عظيم يا بول شكرا لكم ..
    mais alto era o preço. A certa altura, o preço de um único bolbo de tulipa era dez vezes o salário anual de um artesão especializado. TED وفي وقتٍ ما، نبتة توليب واحدة بيعت مقابل ما يزيد عن عشرة أضعاف الدخل السنوي لحِرَفي ماهر.
    Tenho estado às voltas com o IRS a noite toda. Open Subtitles لقد كنت أتصارع مع حسابات الدخل طوال الليل
    Os nossos lucros estão acima das estimativas para esta altura do ano fiscal, próximos do mercado imobiliário. Open Subtitles سيكون هذا الوقت لفعل ذلك لقد تجاوزنا الدخل الحكومي المتوقع في هذه الفترة من السنة المالية بجانب سوق العقارات
    Não precisamos de investir em soluções porque já as temos — empréstimos de dinheiro baseados mais na receita do que nos ativos, empréstimos que usam contratos seguros e não colaterais porque as mulheres muitas vezes não são donas do terreno. TED ونحن لا نحتاج ان نبحث عن الحلول لاننا نملكها مثل بناء الدفق المالي و القروض المالية على الدخل لا على رأس المال قروض تعتمد شروطها على العقود لا على الضمانات لان النساء عادة لا تملك الأراضي
    Você foi criado numa casa de renda baixa em Brooklyn. Open Subtitles وأثيرت لك في منزل ذوي الدخل المنخفض في بروكلين.
    Entre as crianças de posses baixas, quase metade vai enfrentar situações de traumas de infância. TED إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus