"الذي أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sou
        
    • que tenho
        
    • que estou
        
    • quem eu sou
        
    • qual
        
    • que fiz
        
    • quem me
        
    • quem sou
        
    • onde estou
        
    O importante é que me fizeste o homem que sou agora. Open Subtitles الشيئ المهم , أنك جعلتني الرجل الذي أنا عليه اليوم
    Voei para Nova Iorque, e tornei-me naquilo que sou hoje. Open Subtitles لذا, هربت لنيويورك وأصبحت الرجل, الذي أنا عليه الآن
    A única pessoa que tenho a certeza que merece morrer és tu. Open Subtitles الشخص الوحيد هنا الذي أنا مُتأكّد أنّه يستحقّ الموت هُو أنت.
    A minha história, a minha história pessoal, é a verdadeira prova da era do comportamento que estou a tentar desenvolver aqui. TED وقصتي ، قصتي الشخصية ، هي دليل حق على عهد السلوك الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا .
    O homem que ele conhece não tem nada que ver com quem eu sou hoje. Open Subtitles الرجل الذي يعرفه ليس له أيّ علاقة بالرجل الذي أنا عليه اليوم.
    Apenas tenho meu intelecto, o qual me sinto relutante em entregar. Open Subtitles أنا أمتلك فقط فكري الذي أنا متردد في التخلي عنه
    Olhe, a pesquisa que fiz para o encontrar só deu um aviso secreto de que o aparelho era perigoso e ate nocivo. Open Subtitles البحث الذي أنا كنت اعمل عليه أعطى تحذير للجهاز
    Não sei bem a quem me devo dirigir, porque estão ambos aqui. Open Subtitles لست متأكّد الذي أنا إفترض للمخاطبة. أنت كلا هنا. الذي مسؤول؟
    Para recordar a mim próprio o que eu seria se não fosse quem sou. Open Subtitles لأذكر نفسي بما كنت سأغدوه ,لو لم أكن الرجل الذي أنا عليه الآن
    Se calhar também não é igual a onde estou agora. Open Subtitles وأظن أنها ليست كالمكان الذي أنا فيه الآن أيضاً
    A única coisa que sou culpado é do fraco julgamento. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أنا مذنب به هو الحكم الخاطئ
    Mas tu és a razão... do homem que sou hoje. Open Subtitles أنتِ السبب في كوني الرجل الذي أنا عليه اليوم
    Essas experiências na escola fizeram de mim o conservacionista que sou hoje. TED وهذه التجارب في المدرسة الثانوية جعلت مني المحافظ على البيئة الذي أنا عليه اليوم.
    Mas será que tenho de largá-Io no momento em que dei à luz? Open Subtitles الذي . أنا معه في لحظه ولادته . أعني .هيا
    Não, lamento pelo que tenho de te fazer. Open Subtitles لا،أَنا آسف على الذي أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُة إليك.
    por isso, o que tenho para dizer é que alguns de nós Open Subtitles لذا، أياً يكن، الذي أنا هنا لأقوله هو... أنه بعضنا هنا
    Acho que a principal coisa em que estou interessado é tentar encontrar uma forma de tornar o computador numa forma de expressão pessoal. TED واعتقد ان الشيء الرئيسي الذي أنا مهتم به هو محاولة ايجاد وسيلة ل جعل الكمبيوتر في وضعية تعبّر عن الشخصية.
    É por isso que estou aqui. Open Subtitles ـ عندما كتبتي لك ملاحظاتك الليلة ـ ذلك الذي أنا هنا من اجلة
    Você pode decidir quem eu sou. Open Subtitles أنت تستطيع تقرير الذي أنا.
    - Diz-me quem eu sou. Open Subtitles أخبرني الذي أنا.
    Não sabem qual é a minha posição agora, aquilo que posso fazer. Open Subtitles ولا تعرفين المنصب الذي أنا به الآن وما يمكنني القيام به
    E a única que fiz errada é a que não consigo resolver? Open Subtitles لماذاالشيءُالوحيدالذيعَمِلتُخاطئَ . هَلْ الشيء الوحيد الذي أنا لا أَستطيعُ الإجتياز؟
    Os únicos vampiros com quem me preocupo são os advogados. Open Subtitles مصاصي الدماء الوحيدين الذي أنا قلق بشأنهم هو اجتيازهم لاختبار نسبة الكحول
    Mas existe em ti uma luz tão clara que faz-me sentir quem eu queria ser e esquecer quem sou. Open Subtitles "آنست فيك ضيًّا شديد السطوع أشعرني بأنّي الرجل الذي تمنّيت غدوّه" "وأنساني ذاك المخلوق الذي أنا عليه"
    Estou apenas a tentar perceber onde estou e o que está a acontecer. Open Subtitles و لكنني فقط أحاول بأن أستوعب المكان الذي أنا فيه و ما يحصل فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus