"الذي أنت عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que és
        
    Com o dia em que teria a prova de que precisava para te arrancar do teu confortável covil e expor-te à luz da justiça, como o monstro que és! Open Subtitles يوم أحصل على الدليل اللازم لجرّك من عرينك الفاره وفضحك إلى نور العدالة كالوحش الذي أنت عليه.
    Tornaste-o fácil devido ao tipo de homem que és. Open Subtitles لقد كان سهلاً يا أبي، جعلت الأمر سهلاً بسبب الرجل الذي أنت عليه
    Tens de acreditar em mim quando te digo que a pessoa que és agora não é a pessoa que queres ser. Open Subtitles يجب أن تُصدّقني حينما أخبرك أن الشخص الذي أنت عليه الآن ليس الشخص الذي أردته أن تكون
    Sê mas é a pessoa maravilhosa que és, que isso vai compensar por todas as coisas más que a tua família fez. Open Subtitles أنت كن فقط الشخص المذهل الذي أنت عليه و هذا سيعوّض عن كل الأشياء السيئة التي فعلتها عائلتك يوماً
    Tudo isso criou a pessoa que és. Open Subtitles كل هذه الأشياء شكلت الشخص الذي أنت عليه الآن
    Agora, se queres mesmo o cheque, vais lá para cima foder a minha mulher como a super-estrela que és, enquanto eu fico cá em baixo a jogar bilhar com os teus amigos, sim? Open Subtitles إذا أردت صرف هذا الشيك، اصعد لنكح زوجتي كالنجم المشهور الذي أنت عليه بينما أنا ألعب البلياردو مع أصدقائك
    Cada um deles adicionou coisas ao homem que és hoje. Open Subtitles كل واحد منهم أضاف شيئاً للرجل الذي أنت عليه اليوم
    Sinceramente, estou mais preocupada com a pessoa que és agora. Open Subtitles في الحقيقة، أنا قلقة حول الشاب الذي أنت عليه الآن
    As emoções humanas é que fizeram de ti o herói que és hoje. Open Subtitles العواطف الإنسانية هي ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم.
    Estou a pagar-te pelo jogador que és agora. Open Subtitles أنا أدفع لك لتكون اللاعب الذي أنت عليه الآن
    O homem que és hoje, não é o menino que saiu de casa. Open Subtitles الرجل الذي أنت عليه اليوم ليس هو الفتى الذي خرج من المنزل.
    E na verdade é só do que precisas... alguém que veja o psicótico que és... e goste de ti mesmo assim. Open Subtitles شخص ما يرى جانبك النفسي الذي أنت عليه ويحبك على أيّة حال.
    Precisamos de descobrir como é que te tornaste o homem que és hoje. Open Subtitles نريد ان نعرف كيف اصبحت الرجل الذي أنت عليه اليوم
    Lembra-te de que só és o homem que és porque te pressionei. Open Subtitles تذكّر أنك فقط هذا الرجل الذي أنت عليه الآن لأنني ضغطُ عليك.
    O sentimento que tenho por ti é... que gostava de arrancar-te as tripas pelo desgraçado odiosos que és! Open Subtitles المشاعر التي لدي تجاهك هي أود أن أشق أمعائك لكونك الحقير النذل الذي أنت عليه
    Liberta o monstro profano que és e deixa as consequências estarem na tua cabeça. Open Subtitles اذهب واهتاج هناك مثل الوحش المظلم الذي أنت عليه ودع العواقب على عاتقك ..
    Eu sei que esta família é a coisa mais importante para ti mas isto não vai funcionar se não puderes ser aquilo que és. Open Subtitles أعلم أن تلك العائلة هى أكثر شيء مُهم بالنسبة لك لكن لن ينجح الأمر إذا لم يكُن بإمكانك أن تُصبح الشخص الذي أنت عليه
    O que quer que tenha acontecido no passado ajudou a tornar-te o homem incrível que és hoje. Open Subtitles حسنًا،أيًا كان ما حدث في ماضيك فقد ساعد في جعلك الشخص المذهل الذي أنت عليه اليوم
    Não a flor sensível que és hoje? Open Subtitles ولم تكن الرجل الرقيق الذي أنت عليه اليوم؟
    Tens todo o direito a ser o homem bonito e talentoso que és. Open Subtitles لديك كل الحق لكي تكون الشاب الجميل الموهوب الذي أنت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus